TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:45:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1717《法華玄義釋籤》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1717《Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 法華玄義釋籤, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1717 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華玄義釋籤卷第十 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập     天台沙門湛然述     Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 第四位妙為四。初明來意。 đệ tứ vị diệu vi/vì/vị tứ 。sơ minh lai ý 。 次但位下略敘諸位權實。三今經下略述今經。 thứ đãn vị hạ lược tự chư vị quyền thật 。tam kim Kinh hạ lược thuật kim Kinh 。 四小草下依經廣解。初文中言體宗用足者。境體也。 tứ tiểu thảo hạ y Kinh quảng giải 。sơ văn trung ngôn thể tông dụng túc giả 。cảnh thể dã 。 行宗也。智用也。 hạnh/hành/hàng tông dã 。trí dụng dã 。 次文中言地攝等論別敘一途者。此等多是別教一門義不兼於大小。 thứ văn trung ngôn địa nhiếp đẳng luận biệt tự nhất đồ giả 。thử đẳng đa thị biệt giáo nhất môn nghĩa bất kiêm ư đại tiểu 。 方等諸經明位委悉不及瓔珞。 phương đẳng chư Kinh minh vị ủy tất bất cập anh lạc 。 般若諸經明位委悉不及仁王。然瓔珞偏存別門。 Bát-nhã chư Kinh minh vị ủy tất bất cập nhân vương 。nhiên anh lạc Thiên tồn biệt môn 。 仁王多在圓別及含通意。而並不明辨位之意。 nhân vương đa tại viên biệt cập hàm thông ý 。nhi tịnh bất minh biện vị chi ý 。 尚不辨麁妙何況論開故。 thượng bất biện thô diệu hà huống luận khai cố 。 知但是當味明義而不辨於始終位意。 tri đãn thị đương vị minh nghĩa nhi bất biện ư thủy chung vị ý 。 所言意者諸教何故權實不同。諸味何故增減差異。 sở ngôn ý giả chư giáo hà cố quyền thật bất đồng 。chư vị hà cố tăng giảm sái dị 。 謂施開廢等即其意也。三今經者。先略敘意。 vị thí khai phế đẳng tức kỳ ý dã 。tam kim Kinh giả 。tiên lược tự ý 。 次略屬對。 thứ lược chúc đối 。 初中今經明位雖即不及彼之二經明位似細。 sơ trung kim Kinh minh vị tuy tức bất cập bỉ chi nhị Kinh minh vị tự tế 。 而今經義兼大小及開判等則諸經未明。何者。如序天雨四華。 nhi kim Kinh nghĩa kiêm đại tiểu cập khai phán đẳng tức chư Kinh vị minh 。hà giả 。như tự Thiên vũ tứ hoa 。 方便開示悟入。譬喻遊於四方。化城五百由旬。 phương tiện khai thị ngộ nhập 。thí dụ du ư tứ phương 。hóa thành ngũ bách do tuần 。 並迹門實位也。草菴化城三草二木並迹門權位也。 tịnh tích môn thật vị dã 。thảo am hóa thành tam thảo nhị mộc tịnh tích môn quyền vị dã 。 分別功德始從無生即初住也。 phân biệt công đức thủy tòng vô sanh tức sơ trụ dã 。 乃至一生即等覺也。此亦本實位也。菴城被廢唯存渚宅。 nãi chí nhất sanh tức đẳng giác dã 。thử diệc bổn thật vị dã 。am thành bị phế duy tồn chử trạch 。 草木並依一地一雨。 thảo mộc tịnh y nhất địa nhất vũ 。 此是會諸權位咸歸一實故云麁判權實文。不盡度者。 thử thị hội chư quyền vị hàm quy nhất thật cố vân thô phán quyền thật văn 。bất tận độ giả 。 相傳云西方法華布一由旬。次屬對中二。初引經。 tướng truyền vân Tây phương Pháp hoa bố nhất do-tuần 。thứ chúc đối trung nhị 。sơ dẫn Kinh 。 次屬對。四廣釋者。 thứ chúc đối 。tứ quảng thích giả 。 文中自分三草二木及以一實以為六位。初小草中三。 văn trung tự phần tam thảo nhị mộc cập dĩ nhất thật dĩ vi/vì/vị lục vị 。sơ tiểu thảo trung tam 。 初略引經以立。次辨其因果。三人位下正釋。釋中二。 sơ lược dẫn Kinh dĩ lập 。thứ biện kỳ nhân quả 。tam nhân vị hạ chánh thích 。thích trung nhị 。 謂人天。人中三。初辨其因。 vị nhân thiên 。nhân trung tam 。sơ biện kỳ nhân 。 次下品下略明其果。三皆是下重明人主。初如文。 thứ hạ phẩm hạ lược minh kỳ quả 。tam giai thị hạ trọng minh nhân chủ 。sơ như văn 。 次文中人位四輪者。俱舍云金銀銅鐵輪一二三四洲。 thứ văn trung nhân vị tứ luân giả 。câu xá vân kim ngân đồng thiết luân nhất nhị tam tứ châu 。 鐵輪王一洲。乃至金輪王四洲。 thiết luân vương nhất châu 。nãi chí Kim luân Vương tứ châu 。 夫輪王者先行七法。一給施貧乏。二敬民孝養。 phu luân Vương giả tiên hạnh/hành/hàng thất pháp 。nhất cấp thí bần phạp 。nhị kính dân hiếu dưỡng 。 三四時八節以祭四海。四時修忍辱。 tam tứ thời bát tiết dĩ tế tứ hải 。tứ thời tu nhẫn nhục 。 五六七除三毒。然後沐浴受齋發誓等。次神寶自應等。 ngũ lục thất trừ tam độc 。nhiên hậu mộc dục thọ trai phát thệ đẳng 。thứ Thần bảo tự ưng đẳng 。 人主秖是福中之最。 nhân chủ kì thị phước trung chi tối 。 為福之最故報為人主。次明天位自分三界諸天不同。 vi/vì/vị phước chi tối cố báo vi/vì/vị nhân chủ 。thứ minh Thiên vị tự phần tam giới chư Thiên bất đồng 。 於中先略敘三界天因。次正釋。 ư trung tiên lược tự tam giới thiên nhân 。thứ chánh thích 。 釋中初四王有四十住處。略依正法念明四王住處。持鬘天者。 thích trung sơ tứ vương hữu tứ thập trụ xứ 。lược y chánh Pháp niệm minh tứ vương trụ xứ 。trì man Thiên giả 。 俱舍云。堅守及持鬘。恒憍大王眾。 câu xá vân 。kiên thủ cập trì man 。hằng kiêu/kiều Đại Vương chúng 。 如次居四級。亦住餘七山。身量壽命具如俱舍世品。 như thứ cư tứ cấp 。diệc trụ/trú dư thất sơn 。thân lượng thọ mạng cụ như câu xá thế phẩm 。 四天王者。大論云。 Tứ Thiên Vương giả 。đại luận vân 。 東方提頭賴吒秦言持國主。南方毘留離秦言增長主。 Đông phương Đề đầu lại trá tần ngôn trì quốc chủ 。Nam phương Tì lưu ly tần ngôn tăng trưởng chủ 。 西方毘留波叉秦言雜主。北方毘沙門秦言多聞主。 Tây phương Tì lưu Ba xoa tần ngôn tạp chủ 。Bắc phương Tỳ sa môn tần ngôn đa văn chủ 。 此四為王主四天下。四級各有十住處。 thử tứ vi/vì/vị Vương chủ tứ thiên hạ 。tứ cấp các hữu thập trụ xứ 。 此四十天名皆從因行而立。 thử tứ thập Thiên danh giai tùng nhân hành nhi lập 。 三歸者準希有經中廣校量三歸功德云教四天下及六欲天得四 tam quy giả chuẩn hy hữu Kinh trung quảng giáo lượng tam quy công đức vân giáo tứ thiên hạ cập Lục dục thiên đắc tứ 果。不如三歸依功德多。 quả 。bất như tam quy y công đức đa 。 又如增一中有忉利天子五衰相現當生猪中愁憂之聲聞 hựu như tăng nhất trung hữu Đao Lợi Thiên tử ngũ suy tướng hiện đương sanh trư trung sầu ưu chi Thanh văn 於天帝。天帝聞之喚來告曰。汝可三歸。 ư Thiên đế 。Thiên đế văn chi hoán lai cáo viết 。nhữ khả tam quy 。 即時如教便免生猪。 tức thời như giáo tiện miễn sanh trư 。 佛說偈云諸有歸依佛不墜三惡趣。盡漏處人天便當至涅槃。 Phật thuyết kệ vân chư hữu quy y Phật bất trụy tam ác thú 。tận lậu xứ/xử nhân thiên tiện đương chí Niết-Bàn 。 三自歸已生長者家還得出家成於無學。 tam tự quy dĩ sanh Trưởng-giả gia hoàn đắc xuất gia thành ư vô học 。 文云十拍手者。 văn vân thập phách thủ giả 。 恐是先持性戒加爾所時受三歸依尋即命終故得此報。 khủng thị tiên trì tánh giới gia nhĩ sở thời thọ/thụ tam quy y tầm tức mạng chung cố đắc thử báo 。 依心不雜故得白名。天勝輪王理數然耳。 y tâm bất tạp cố đắc bạch danh 。Thiên thắng luân Vương lý số nhiên nhĩ 。 言十六倍者從勝歸故。山河流出者。 ngôn thập lục bội giả tùng thắng quy cố 。sơn hà lưu xuất giả 。 經中一切皆云流河。乃至亦有酒河等。 Kinh trung nhất thiết giai vân lưu hà 。nãi chí diệc hữu tửu hà đẳng 。 此四十天並須委悉以其因行而消果名(云云)。峻崕者。 thử tứ thập Thiên tịnh tu ủy tất dĩ kỳ nhân hành nhi tiêu quả danh (vân vân )。tuấn 崕giả 。 河濟難度故。果命者。淨戒如果。 hà tế nạn/nan độ cố 。quả mạng giả 。tịnh giới như quả 。 又種果樹塔福最多白為色本。如華見者皆生歡喜。 hựu chủng quả thụ/thọ tháp phước tối đa bạch vi/vì/vị sắc bổn 。như hoa kiến giả giai sanh hoan hỉ 。 以水滅火行慈悲道。和瞋諍故愛欲。 dĩ thủy diệt hỏa hạnh/hành/hàng từ bi đạo 。hòa sân tránh cố ái dục 。 說法會生善境故。見淨田故。動信心意。 thuyết Pháp hội sanh thiện cảnh cố 。kiến tịnh điền cố 。động tín tâm ý 。 令他歡喜如樂遊戲。比因釋名準此可知。 lệnh tha hoan hỉ như lạc/nhạc du hí 。bỉ nhân thích danh chuẩn thử khả tri 。 日行天外道說為日曜等者。外人又計北方星不沒者。 nhật hạnh/hành/hàng Thiên ngoại đạo thuyết vi/vì/vị nhật diệu đẳng giả 。ngoại nhân hựu kế Bắc phương tinh bất một giả 。 又立世阿毘曇有外道計大地恒去不息。 hựu lập thế A-tỳ-đàm hữu ngoại đạo kế Đại địa hằng khứ bất tức 。 佛破云擲物向前物應向後。 Phật phá vân trịch vật hướng tiền vật ưng hướng hậu 。 又有計云地恒墜下。佛言擲物向上應不至地。 hựu hữu kế vân địa hằng trụy hạ 。Phật ngôn trịch vật hướng thượng ưng bất chí địa 。 有計星不移地自動轉。佛言射應不至堋。 hữu kế tinh bất di địa tự động chuyển 。Phật ngôn xạ ưng bất chí 堋。 六欲天因應具十善。今云不殺乃至七戒者。 Lục dục thiên nhân ưng cụ Thập thiện 。kim vân bất sát nãi chí thất giới giả 。 具受分持所持增上故得名耳。世間戒者譏嫌戒也。 cụ thọ/thụ phần trì sở trì tăng thượng cố đắc danh nhĩ 。thế gian giới giả ky hiềm giới dã 。 餘有諸天壽命身量等具如俱舍婆沙。 dư hữu chư Thiên thọ mạng thân lượng đẳng cụ như câu xá Bà sa 。 此為略知次位不事廣論。中草位中二。 thử vi/vì/vị lược tri thứ vị bất sự quảng luận 。trung thảo vị trung nhị 。 先定人以判因果。次正釋。釋中三。先破古。 tiên định nhân dĩ phán nhân quả 。thứ chánh thích 。thích trung tam 。tiên phá cổ 。 次略示二論。三廣釋有門二十七賢聖者。 thứ lược thị nhị luận 。tam quảng thích hữu môn nhị thập thất hiền thánh giả 。 中阿含三十福田經。長者問佛福田有幾。 Trung A-Hàm tam thập phước điền Kinh 。Trưởng-giả vấn Phật phước điền hữu kỷ 。 佛言學人有十八。無學有九。學十八者。謂信行。法行。 Phật ngôn học nhân hữu thập bát 。vô học hữu cửu 。học thập bát giả 。vị tín hạnh/hành/hàng 。Pháp hành 。 信解。見得。身證家家。一種子。向初果。 tín giải 。kiến đắc 。thân chứng gia gia 。nhất chủng tử 。hướng sơ quả 。 得初果。向二果。二果。向三果。三果。及五種含。 đắc sơ quả 。hướng nhị quả 。nhị quả 。hướng tam quả 。tam quả 。cập ngũ chủng hàm 。 謂中生行不行上流。九無學者。 vị trung sanh hạnh/hành/hàng bất hạnh/hành thượng lưu 。cửu vô học giả 。 思進退不退不動住護慧俱。俱舍文同應更檢成論。 tư tiến/tấn thoái bất thoái bất động trụ/trú hộ tuệ câu 。câu xá văn đồng ưng cánh kiểm thành luận 。 正釋中二。先標。次釋。釋中即二乘也。 chánh thích trung nhị 。tiên tiêu 。thứ thích 。thích trung tức nhị thừa dã 。 初聲聞中先賢。次聖。初賢中二。先列。次釋。釋中三。 sơ Thanh văn trung tiên hiền 。thứ Thánh 。sơ hiền trung nhị 。tiên liệt 。thứ thích 。thích trung tam 。 先釋名次功能。 tiên thích danh thứ công năng 。 三正釋功能中七賢位已於智妙中略辨。 tam chánh thích công năng trung thất hiền vị dĩ ư trí diệu trung lược biện 。 今云愛見四諦者秖是愛見二惑所依。雖有愛見皆屬於見。 kim vân ái kiến Tứ đế giả kì thị ái kiến nhị hoặc sở y 。tuy hữu ái kiến giai chúc ư kiến 。 具如八十八使中說。正釋中文自為七。 cụ như bát thập bát sử trung thuyết 。chánh thích trung văn tự vi/vì/vị thất 。 初五停治五障。具如止觀第七對治中。 sơ ngũ đình trì ngũ chướng 。cụ như chỉ quán đệ thất đối trì trung 。 言苦諦為初門者。後文以支佛集諦為初門。 ngôn khổ đế vi/vì/vị sơ môn giả 。hậu văn dĩ Chi Phật tập đế vi/vì/vị sơ môn 。 聲聞苦諦在初復初觀四念處故。支佛無明居因緣首。 Thanh văn khổ đế tại sơ phục sơ quán tứ niệm xứ cố 。Chi Phật vô minh cư nhân duyên thủ 。 初破愛取有故。境總觀總者。 sơ phá ái thủ hữu cố 。cảnh tổng quán tổng giả 。 以四觀通觀四境。境別觀總者。於一一境四觀觀之。 dĩ tứ quán thông quán tứ cảnh 。cảnh biệt quán tổng giả 。ư nhất nhất cảnh tứ quán quán chi 。 境總觀別者。以一一觀總觀四境。三二類知。 cảnh tổng quán biệt giả 。dĩ nhất nhất quán tổng quán tứ cảnh 。tam nhị loại tri 。 煖等諸文智中已辨。 noãn đẳng chư văn trí trung dĩ biện 。 今明次位略知深淺仍略於彼。若欲廣知應尋諸論。 kim minh thứ vị lược tri thâm thiển nhưng lược ư bỉ 。nhược/nhã dục quảng tri ưng tầm chư luận 。 七聖者又三。列位。釋名。正釋。廣開具如婆沙俱舍。 thất Thánh giả hựu tam 。liệt vị 。thích danh 。chánh thích 。quảng khai cụ như Bà sa câu xá 。 今文極略足判淺深。 kim văn cực lược túc phán thiển thâm 。 釋名中云苦忍明發捨凡入聖者。至苦忍已次第無間必入初果。 thích danh trung vân khổ nhẫn minh phát xả phàm nhập Thánh Giả 。chí khổ nhẫn dĩ thứ đệ Vô gián tất nhập sơ quả 。 今從後說通云聖人三結八十八使七生如 kim tùng hậu thuyết thông vân Thánh nhân tam kết bát thập bát sử thất sanh như 止觀第六記。中般為三者。謂速非速久住。 chỉ quán đệ lục kí 。trung ba/bát vi/vì/vị tam giả 。vị tốc phi tốc cửu trụ 。 準俱舍論總為九種。謂三各分三。 chuẩn câu xá luận tổng vi/vì/vị cửu chủng 。vị tam các phần tam 。 謂中生上流也。 vị trung sanh thượng lưu dã 。 有行無行生色界已方般涅槃並生般攝。言中三者。謂速非速經久。 hữu hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng sanh sắc giới dĩ phương Bát Niết Bàn tịnh sanh ba/bát nhiếp 。ngôn trung tam giả 。vị tốc phi tốc Kinh cửu 。 如迸火星以喻三義思之可知。 như bỉnh Hỏa tinh dĩ dụ tam nghĩa tư chi khả tri 。 並於中陰論速非速等。生有三者。一生約速立。 tịnh ư trung uẩn luận tốc phi tốc đẳng 。sanh hữu tam giả 。nhất sanh ước tốc lập 。 二有行約非速立。三無行約經久立。 nhị hữu hạnh/hành/hàng ước phi tốc lập 。tam vô hạnh/hành/hàng ước Kinh cửu lập 。 並生色界已論速等也。上流三者。一全超約速立。 tịnh sanh sắc giới dĩ luận tốc đẳng dã 。thượng lưu tam giả 。nhất toàn siêu ước tốc lập 。 二半超約非速立。三遍沒約經久立。 nhị bán siêu ước phi tốc lập 。tam biến một ước Kinh cửu lập 。 從初色至色末始終有此三人不同。如是三九由業惑根異。 tòng sơ sắc chí sắc mạt thủy chung hữu thử tam nhân bất đồng 。như thị tam cửu do nghiệp hoặc căn dị 。 言業異者。造順現業成中般。 ngôn nghiệp dị giả 。tạo thuận hiện nghiệp thành trung ba/bát 。 造順生業成生般。造順後業成上流般。 tạo thuận sanh nghiệp thành sanh ba/bát 。tạo thuận hậu nghiệp thành thượng lưu ba/bát 。 言惑三者下品惑成中般。中品惑成生般。 ngôn hoặc tam giả hạ phẩm hoặc thành trung ba/bát 。trung phẩm hoặc thành sanh ba/bát 。 上品惑成上流般。言根別者。上根中般。中根生般。 thượng phẩm hoặc thành thượng lưu ba/bát 。ngôn căn biệt giả 。thượng căn trung ba/bát 。trung căn sanh ba/bát 。 下根上流般。斷上下分結者。言五上分者。 hạ căn thượng lưu ba/bát 。đoạn thượng hạ phần kết/kiết giả 。ngôn ngũ thượng phần giả 。 謂掉慢無明色染無色染。言五下分者。 vị điệu mạn vô minh sắc nhiễm vô sắc nhiễm 。ngôn ngũ hạ phần giả 。 謂身見戒取疑貪瞋。 vị thân kiến giới thủ nghi tham sân 。 故俱舍云由二不超欲謂貪瞋。 cố câu xá vân do nhị bất siêu dục vị tham sân 。 由三復還下謂身見戒取疑滅盡定如止觀第九記。釋論二十二。 do tam phục hoàn hạ vị thân kiến giới thủ nghi diệt tận định như chỉ quán đệ cửu kí 。thích luận nhị thập nhị 。 釋四雙八輩十攝十七。但云那含有十一種。 thích tứ song bát bối thập nhiếp thập thất 。đãn vân na hàm hữu thập nhất chủng 。 五種正是阿那含。六種阿羅漢向攝。那含五種者。 ngũ chủng chánh thị A-na-hàm 。lục chủng A-la-hán hướng nhiếp 。na hàm ngũ chủng giả 。 恐是現般一中般三速非速久住。生般一。 khủng thị hiện ba/bát nhất trung ba/bát tam tốc phi tốc cửu trụ 。sanh ba/bát nhất 。 六種阿羅漢向者。 lục chủng A-la-hán hướng giả 。 謂有行無行全超半超遍沒無色(此私對之)。 vị hữu hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng toàn siêu bán siêu biến một vô sắc (thử tư đối chi )。 更加初果向初果二果向二果三果向三果為十七。毘曇一萬二千九百六十種者。 cánh gia sơ quả hướng sơ quả nhị quả hướng nhị quả tam quả hướng tam quả vi/vì/vị thập thất 。tỳ đàm nhất vạn nhị thiên cửu bách lục thập chủng giả 。 雜阿毘曇云。阿那含者或五及七八。 tạp A-tỳ-đàm vân 。A-na-hàm giả hoặc ngũ cập thất bát 。 五謂中生有行無行上流。 ngũ vị trung sanh hữu hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng thượng lưu 。 七謂於中般更分三如迸火星喻。八者。謂五上加現無色及不定。 thất vị ư trung ba/bát cánh phần tam như bỉnh Hỏa tinh dụ 。bát giả 。vị ngũ thượng gia hiện vô sắc cập bất định 。 且從五種說謂色五種。從根分十五。 thả tùng ngũ chủng thuyết vị sắc ngũ chủng 。tùng căn phần thập ngũ 。 謂上中下各五故。 vị thượng trung hạ các ngũ cố 。 約地成二十四禪各五故約性有三十。謂退思護住進不動。謂種性各五故。 ước địa thành nhị thập tứ Thiền các ngũ cố ước tánh hữu tam thập 。vị thoái tư hộ trụ/trú tiến/tấn bất động 。vị chủng tánh các ngũ cố 。 處有八十梵眾至尼吒十六處各五故。 xứ/xử hữu bát thập phạm chúng chí ni trá thập lục xứ/xử các ngũ cố 。 每一種那含。有二千五百九十二。何者。 mỗi nhất chủng na hàm 。hữu nhị thiên ngũ bách cửu thập nhị 。hà giả 。 約十六處成十六人。 ước thập lục xứ/xử thành thập lục nhân 。 約種性六成六倍增之合九十六。約根有三。 ước chủng tánh lục thành lục bội tăng chi hợp cửu thập lục 。ước căn hữu tam 。 三倍增之成二百八十八。 tam bội tăng chi thành nhị bách bát thập bát 。 更以九離欲人九倍增之成二千五百九十二人。一人既爾。 cánh dĩ cửu ly dục nhân cửu bội tăng chi thành nhị thiên ngũ bách cửu thập nhị nhân 。nhất nhân ký nhĩ 。 五種那含又五倍增之成一萬二千九百六十種(論文難見故今略出)言九離欲 ngũ chủng na hàm hựu ngũ bội tăng chi thành nhất vạn nhị thiên cửu bách lục thập chủng (luận văn nạn/nan kiến cố kim lược xuất )ngôn cửu ly dục 者。謂離欲界九品惑以為九人也。 giả 。vị ly dục giới cửu phẩm hoặc dĩ vi/vì/vị cửu nhân dã 。 羅漢有五種者。 La-hán hữu ngũ chủng giả 。 依婆沙略釋云言退法者謂退思法心生厭故。言思法者。持刀欲自害故。 y Bà sa lược thích vân ngôn thoái Pháp giả vị thoái tư Pháp tâm sanh yếm cố 。ngôn tư Pháp giả 。trì đao dục tự hại cố 。 言護法者。於已解脫心生愛樂善守護故。 ngôn Hộ Pháp giả 。ư dĩ giải thoát tâm sanh ái lạc thiện thủ hộ cố 。 言住法者。不退不進故。言進法者。 ngôn trụ pháp giả 。bất thoái bất tiến/tấn cố 。ngôn tiến/tấn Pháp giả 。 能進至不動故。言不動者。住本不動故。 năng tiến/tấn chí bất động cố 。ngôn bất động giả 。trụ/trú bổn bất động cố 。 問退法必退耶。乃至進法必進耶。 vấn thoái Pháp tất thoái da 。nãi chí tiến/tấn Pháp tất tiến/tấn da 。 答或有說者不必退乃至不必進。以是事故羅漢有五種。 đáp hoặc hữu thuyết giả bất tất thoái nãi chí bất tất tiến/tấn 。dĩ thị sự cố La-hán hữu ngũ chủng 。 故作是說退不必退乃至進不必進。 cố tác thị thuyết thoái bất tất thoái nãi chí tiến/tấn bất tất tiến/tấn 。 問若然何故名退乃至進。答退者是退性。 vấn nhược/nhã nhiên hà cố danh thoái nãi chí tiến/tấn 。đáp thoái giả thị thoái tánh 。 乃至進者是進性。以有五種性故羅漢有五種。 nãi chí tiến/tấn giả thị tiến/tấn tánh 。dĩ hữu ngũ chủng tánh cố La-hán hữu ngũ chủng 。 并法行一人名不動故有六種阿羅漢也。 tinh Pháp hành nhất nhân danh bất động cố hữu lục chủng A-la-hán dã 。 若退果者牽於斯那二果亦失。 nhược/nhã thoái quả giả khiên ư Tư-na nhị quả diệc thất 。 至初果住法爾然也。此生之中必得不疑。 chí sơ quả trụ pháp nhĩ nhiên dã 。thử sanh chi trung tất đắc bất nghi 。 猶如勝人平地顛墜四顧遠望不有他人見我倒不即能 do như thắng nhân bình địa điên trụy tứ cố viễn vọng bất hữu tha nhân kiến ngã đảo bất tức năng 自起。極至臨終亦得無學故也。 tự khởi 。cực chí lâm chung diệc đắc vô học cố dã 。 得滅定人因中既修性共念處。 đắc diệt định nhân nhân trung ký tu tánh cọng niệm xứ 。 至果時但名俱解脫人。以未修緣念終非無疑解脫也。 chí quả thời đãn danh câu giải thoát nhân 。dĩ vị tu duyên niệm chung phi vô nghi giải thoát dã 。 盡智者。謂見苦已斷乃至道亦如是。 tận trí giả 。vị kiến khổ dĩ đoạn nãi chí đạo diệc như thị 。 無生智者不復更斷。無學等見者得世智亦名等智。 vô sanh trí giả bất phục cánh đoạn 。vô học đẳng kiến giả đắc thế trí diệc danh đẳng trí 。 婆沙云所作已辦名盡智。從無學因生。 Bà sa vân sở tác dĩ biện danh tận trí 。tùng vô học nhân sanh 。 名無生智。又曾得而得名為盡智。 danh vô sanh trí 。hựu tằng đắc nhi đắc danh vi tận trí 。 未曾得而得名無生智。又云解脫道所攝名為盡智。 vị tằng đắc nhi đắc danh vô sanh trí 。hựu vân giải thoát đạo sở nhiếp danh vi tận trí 。 勝進道所攝名為無生智。 thắng tiến đạo sở nhiếp danh vi vô sanh trí 。 又云盡智有五種羅漢。無生智唯一種謂不動。 hựu vân tận trí hữu ngũ chủng La-hán 。vô sanh trí duy nhất chủng vị bất động 。 此即從根不論解脫道等。又無學等見者。 thử tức tùng căn bất luận giải thoát đạo đẳng 。hựu vô học đẳng kiến giả 。 一切羅漢等有此見。 nhất thiết La-hán đẳng hữu thử kiến 。 自知我是阿羅漢果等有此見故名等見。重空三昧者。謂空空三昧。 tự tri ngã thị A-la-hán quả đẳng hữu thử kiến cố danh đẳng kiến 。trọng không tam-muội giả 。vị không không tam-muội 。 無相無相三昧。無作無作三昧。 vô tướng vô tướng tam muội 。vô tác vô tác tam muội 。 空是聖法復修於空擊前聖法故名為重。沙門那者。 không thị thánh pháp phục tu ư không kích tiền thánh pháp cố danh vi trọng 。Sa Môn na giả 。 沙門此云乏。那者此云道。支佛集諦為初門者。 Sa Môn thử vân phạp 。na giả thử vân đạo 。Chi Phật tập đế vi/vì/vị sơ môn giả 。 三乘之人通緣四諦但有總別之異。 tam thừa chi nhân thông duyên Tứ đế đãn hữu tổng biệt chi dị 。 以隨義便故初門不同。順四諦義故苦諦為初門。 dĩ tùy nghĩa tiện cố sơ môn bất đồng 。thuận Tứ đế nghĩa cố khổ đế vi/vì/vị sơ môn 。 順十二緣義故集諦為初門。 thuận thập nhị duyên nghĩa cố tập đế vi/vì/vị sơ môn 。 順六度義故道諦為初門。並三藏義也。 thuận lục độ nghĩa cố đạo đế vi/vì/vị sơ môn 。tịnh Tam Tạng nghĩa dã 。 通教三乘以界內滅諦為初門。別教菩薩以界外道諦為初門。 thông giáo tam thừa dĩ giới nội diệt đế vi/vì/vị sơ môn 。biệt giáo Bồ Tát dĩ giới ngoại đạo đế vi/vì/vị sơ môn 。 圓教菩薩以界外滅諦為初門。 viên giáo Bồ Tát dĩ giới ngoại diệt đế vi/vì/vị sơ môn 。 三藏六度緣起及衍人斥小具如止觀第三記。 Tam Tạng lục độ duyên khởi cập diễn nhân xích tiểu cụ như chỉ quán đệ tam kí 。 於三藏菩薩為二。初立門。次明位為三。 ư Tam Tạng Bồ Tát vi/vì/vị nhị 。sơ lập môn 。thứ minh vị vi/vì/vị tam 。 初三祇位。次百劫位。三佛果位。 sơ tam kì vị 。thứ bách kiếp vị 。tam Phật quả vị 。 於中分凡聖位如文。具如止觀記。次通教三乘共位為二。 ư trung phần phàm thánh vị như văn 。cụ như chỉ quán kí 。thứ thông giáo tam thừa cọng vị vi/vì/vị nhị 。 初明三乘同異。次正明位文自分二。 sơ minh tam thừa đồng dị 。thứ chánh minh vị văn tự phần nhị 。 初共位如前。次義者文自為二。初二中二。 sơ cọng vị như tiền 。thứ nghĩa giả văn tự vi/vì/vị nhị 。sơ nhị trung nhị 。 初明立位意。次乾慧下正釋初文又二。先指文。 sơ minh lập vị ý 。thứ kiền tuệ hạ chánh thích sơ văn hựu nhị 。tiên chỉ văn 。 次立意。次正釋者。文相稍廣於止觀中。 thứ lập ý 。thứ chánh thích giả 。văn tướng sảo quảng ư chỉ quán trung 。 若讀彼文須知此意。於中二。先釋。次結判。 nhược/nhã độc bỉ văn tu tri thử ý 。ư trung nhị 。tiên thích 。thứ kết/kiết phán 。 釋中自為十。初乾慧地為四。初通立共意。 thích trung tự vi/vì/vị thập 。sơ kiền tuệ địa vi/vì/vị tứ 。sơ thông lập cọng ý 。 次而菩薩下立別意。三釋四弘相。 thứ nhi Bồ Tát hạ lập biệt ý 。tam thích tứ hoằng tướng 。 四從是為下辨異。釋四弘中。初誓廣。次三誓略。初誓又二。 tứ tùng thị vi/vì/vị hạ biện dị 。thích tứ hoằng trung 。sơ thệ quảng 。thứ tam thệ lược 。sơ thệ hựu nhị 。 初釋。次引證次性地中三。初立共意。 sơ thích 。thứ dẫn chứng thứ tánh địa trung tam 。sơ lập cọng ý 。 次而菩薩下釋行相立別意。 thứ nhi Bồ Tát hạ thích hành tướng lập biệt ý 。 三如三藏下判位辨異。次八人見地為三。初立共意。 tam như Tam Tạng hạ phán vị biện dị 。thứ bát nhân kiến địa vi/vì/vị tam 。sơ lập cọng ý 。 次而菩薩下正釋。三何者下明立忍所以。 thứ nhi Bồ Tát hạ chánh thích 。tam hà giả hạ minh lập nhẫn sở dĩ 。 次復次下明薄地為三。初立共意。 thứ phục thứ hạ minh bạc địa vi/vì/vị tam 。sơ lập cọng ý 。 次而二乘下斥二乘。三菩薩下正釋。 thứ nhi nhị thừa hạ xích nhị thừa 。tam Bồ Tát hạ chánh thích 。 言遊戲神通具如止觀第五記。次阿那含下明離欲地為四。 ngôn du hí thần thông cụ như chỉ quán đệ ngũ kí 。thứ A-na-hàm hạ minh ly dục địa vi/vì/vị tứ 。 初立共意。次斥二乘。三菩薩能下正釋。 sơ lập cọng ý 。thứ xích nhị thừa 。tam Bồ Tát năng hạ chánh thích 。 四所以下明立地所以辨不同之相。初三如文。 tứ sở dĩ hạ minh lập địa sở dĩ biện bất đồng chi tướng 。sơ tam như văn 。 辨不同中二。初明觀諦用智不同。 biện bất đồng trung nhị 。sơ minh quán đế dụng trí bất đồng 。 次故大論下引論證菩薩立名。 thứ cố đại luận hạ dẫn luận chứng Bồ Tát lập danh 。 次阿羅漢地去明已辦地為二。初辨異。次引證。 thứ A-la-hán địa khứ minh dĩ biện/bạn địa vi/vì/vị nhị 。sơ biện dị 。thứ dẫn chứng 。 次支佛下明支佛地。指同羅漢故云亦如是。 thứ Chi Phật hạ minh chi Phật địa 。chỉ đồng La-hán cố vân diệc như thị 。 次明菩薩地為四。初略立。次略辨。三是則下略釋。 thứ minh  Bồ Tát địa vi/vì/vị tứ 。sơ lược lập 。thứ lược biện 。tam thị tắc hạ lược thích 。 十地猶受菩薩之名復名為佛地者。 Thập Địa do thọ/thụ Bồ Tát chi danh phục danh vi Phật địa giả 。 以佛地邊有菩薩地名。故知始終皆有菩薩位。 dĩ Phật địa biên hữu  Bồ Tát địa danh 。cố tri thủy chung giai hữu Bồ Tát vị 。 故云別為菩薩。四齊此下辨盡不盡。 cố vân biệt vi/vì/vị Bồ Tát 。tứ tề thử hạ biện tận bất tận 。 次過菩薩下釋佛地為二。初略立。次五相下辨異。 thứ quá/qua Bồ Tát hạ thích Phật địa vi/vì/vị nhị 。sơ lược lập 。thứ ngũ tướng hạ biện dị 。 於中三異。涅槃異中言留舍利者。 ư trung tam dị 。Niết-Bàn dị trung ngôn lưu xá lợi giả 。 若下本門中通佛亦言同入灰斷者。 nhược/nhã hạ bản môn trung thông Phật diệc ngôn đồng nhập hôi đoạn giả 。 當教二義不定故。利鈍菩薩所見不同故。 đương giáo nhị nghĩa bất định cố 。lợi độn Bồ Tát sở kiến bất đồng cố 。 次簡名別義通及為菩薩立忍名等具如止觀第六記。 thứ giản danh biệt nghĩa thông cập vi/vì/vị Bồ Tát lập nhẫn danh đẳng cụ như chỉ quán đệ lục kí 。 今文為二。初釋。次料簡。初文為四。初來意。 kim văn vi/vì/vị nhị 。sơ thích 。thứ liêu giản 。sơ văn vi/vì/vị tứ 。sơ lai ý 。 次列別位。三對位四是則下結。初二如文。 thứ liệt biệt vị 。tam đối vị tứ thị tắc hạ kết/kiết 。sơ nhị như văn 。 三對位中前九地如文。至佛地中先指前文。 tam đối vị trung tiền cửu địa như văn 。chí Phật địa trung tiên chỉ tiền văn 。 通教十地於別但名菩薩地也。 thông giáo Thập Địa ư biệt đãn danh  Bồ Tát địa dã 。 次此佛下與三藏辨同異。 thứ thử Phật hạ dữ Tam Tạng biện đồng dị 。 言三藏佛一日三時照機者。諸部阿含及大論皆有此說。 ngôn Tam Tạng Phật nhất nhật tam thời chiếu ky giả 。chư bộ A Hàm cập đại luận giai hữu thử thuyết 。 云佛一日三時入定求可度機。 vân Phật nhất nhật tam thời nhập định cầu khả độ ky 。 以約教門不能常見故也。 dĩ ước giáo môn bất năng thường kiến cố dã 。 亦如摩耶經阿難近在於後而便問言阿難今者為在何許又問祇洹何故多烏 diệc như Ma Da Kinh A-nan cận tại ư hậu nhi tiện vấn ngôn A-nan kim giả vi/vì/vị tại hà hứa hựu vấn kì hoàn hà cố đa ô 小近尚自不知豈能任運常照。 tiểu cận thượng tự bất tri khởi năng nhâm vận thường chiếu 。 次料簡中初問可解。 thứ liêu giản trung sơ vấn khả giải 。 答中明此通位教相多異致使人師各據一途。於中二。先見。次思。初中三。 đáp trung minh thử thông vị giáo tướng đa dị trí sử nhân sư các cứ nhất đồ 。ư trung nhị 。tiên kiến 。thứ tư 。sơ trung tam 。 先出同異。次但通教下難。三若斷下縱。 tiên xuất đồng dị 。thứ đãn thông giáo hạ nạn/nan 。tam nhược/nhã đoạn hạ túng 。 次思惑中二。先出異。次兼前總判。 thứ tư hoặc trung nhị 。tiên xuất dị 。thứ kiêm tiền tổng phán 。 略云不可定執者。通義不可定判。教門利他時長機雜故。 lược vân bất khả định chấp giả 。thông nghĩa bất khả định phán 。giáo môn lợi tha thời trường/trưởng ky tạp cố 。 令爾也。次問答中三。先略判。次何者下釋。 lệnh nhĩ dã 。thứ vấn đáp trung tam 。tiên lược phán 。thứ hà giả hạ thích 。 三此乃下正判。次問者。 tam thử nãi hạ chánh phán 。thứ vấn giả 。 問大論三處明燋炷等者。謂乾慧地。初地。初住。 vấn đại luận tam xứ minh tiêu chú đẳng giả 。vị kiền tuệ địa 。sơ địa 。sơ trụ 。 大論四十八明四十二字門即初住已上也。 đại luận tứ thập bát minh tứ thập nhị tự môn tức sơ trụ dĩ thượng dã 。 第四十九明菩薩初歡喜地乃至法雲地廣明修治地 đệ tứ thập cửu minh Bồ Tát sơ hoan hỉ địa nãi chí Pháp vân địa quảng minh tu trì địa 業。續此文後即云復次地有二種。 nghiệp 。tục thử văn hậu tức vân phục thứ địa hữu nhị chủng 。 一者但菩薩地。二者共菩薩地。 nhất giả đãn  Bồ Tát địa 。nhị giả cọng  Bồ Tát địa 。 所謂乾慧地乃至佛地。故知三教明矣。 sở vị kiền tuệ địa nãi chí Phật địa 。cố tri tam giáo minh hĩ 。 故知此中問意與止觀稍似有殊。此以三教為問。 cố tri thử trung vấn ý dữ chỉ quán sảo tự hữu thù 。thử dĩ tam giáo vi/vì/vị vấn 。 見地燋炷置而不論。若得此意則止觀文宛然自別。 kiến địa tiêu chú trí nhi bất luận 。nhược/nhã đắc thử ý tức chỉ quán văn uyển nhiên tự biệt 。 次問利人應無十地者。問意利人既於初地斷見。 thứ vấn lợi nhân ưng vô Thập Địa giả 。vấn ý lợi nhân ký ư sơ địa đoạn kiến 。 應二地乃至四地斷思。六七地成佛。 ưng nhị địa nãi chí tứ địa đoạn tư 。lục thất địa thành Phật 。 是則無十地耶。答意者教門具有。於利人不制。 thị tắc vô Thập Địa da 。đáp ý giả giáo môn cụ hữu 。ư lợi nhân bất chế 。 秖如超果得阿羅漢可令餘三果亦無人 kì như siêu quả đắc A-la-hán khả lệnh dư tam quả diệc vô nhân 耶。 da 。 次問意者別圓若有利人應在地前住前燋炷耶。 thứ vấn ý giả biệt viên nhược hữu lợi nhân ưng tại địa tiền trụ tiền tiêu chú da 。 答意者雖有利鈍斷位必定次別位為大樹者為三。標章。列門。正釋。 đáp ý giả tuy hữu lợi độn đoạn vị tất định thứ biệt vị vi/vì/vị Đại thụ/thọ giả vi/vì/vị tam 。tiêu chương 。liệt môn 。chánh thích 。 初二如文。釋中有三。初又為六。初得名。 sơ nhị như văn 。thích trung hữu tam 。sơ hựu vi/vì/vị lục 。sơ đắc danh 。 次位法所依。三無量下通列。四別教下判。 thứ vị Pháp sở y 。tam vô lượng hạ thông liệt 。tứ biệt giáo hạ phán 。 五然下判傍正。六既有下結示不同。前二可知。 ngũ nhiên hạ phán bàng chánh 。lục ký hữu hạ kết/kiết thị bất đồng 。tiền nhị khả tri 。 三通列中三。先舉四數。次有無量下列四法。 tam thông liệt trung tam 。tiên cử tứ số 。thứ hữu vô lượng hạ liệt tứ pháp 。 三云何下釋四法。初二如文。 tam vân hà hạ thích tứ pháp 。sơ nhị như văn 。 釋意者所以四教斷伏皆名無量。 thích ý giả sở dĩ tứ giáo đoạn phục giai danh vô lượng 。 若斷若伏相狀非一故通名之。此中皆約菩薩故也。 nhược/nhã đoạn nhược/nhã phục tướng trạng phi nhất cố thông danh chi 。thử trung giai ước Bồ Tát cố dã 。 初如三藏云伏見思即指菩薩。 sơ như Tam Tạng vân phục kiến tư tức chỉ Bồ Tát 。 今明無量多在出假故。且置二乘故。通教中亦指出假。 kim minh vô lượng đa tại xuất giả cố 。thả trí nhị thừa cố 。thông giáo trung diệc chỉ xuất giả 。 助謂助別。別教中云內外四諦者。 trợ vị trợ biệt 。biệt giáo trung vân nội ngoại Tứ đế giả 。 當知別人具四四諦。言乃有斷無明義者。 đương tri biệt nhân cụ tứ Tứ đế 。ngôn nãi hữu đoạn vô minh nghĩa giả 。 若據始終雖登地斷。既證道同圓當知教道有斷義耳。 nhược/nhã cứ thủy chung tuy đăng địa đoạn 。ký chứng đạo đồng viên đương tri giáo đạo hữu đoạn nghĩa nhĩ 。 故今從事且判地前屬於別教則迴向中伏 cố kim tòng sự thả phán địa tiền chúc ư biệt giáo tức hồi hướng trung phục 望於圓理故得事名。 vọng ư viên lý cố đắc sự danh 。 圓人破無明位長故指初住去以為無量四判。五傍正者。 viên nhân phá vô minh vị trường/trưởng cố chỉ sơ trụ khứ dĩ vi/vì/vị vô lượng tứ phán 。ngũ bàng chánh giả 。 約別教始終以判可知。六結示同異中二。 ước biệt giáo thủy chung dĩ phán khả tri 。lục kết thị đồng dị trung nhị 。 初略示。次若華嚴下示教不同。於中為三。 sơ lược thị 。thứ nhược/nhã hoa nghiêm hạ thị giáo bất đồng 。ư trung vi/vì/vị tam 。 先列教。次又斷下明教相不同。 tiên liệt giáo 。thứ hựu đoạn hạ minh giáo tướng bất đồng 。 三所以然者下明不同意初又二。先經。次論。 tam sở dĩ nhiên giả hạ minh bất đồng ý sơ hựu nhị 。tiên Kinh 。thứ luận 。 十地論唯釋華嚴十地品。 thập địa luận duy thích hoa nghiêm Thập Địa Phẩm 。 攝大乘第七釋第四因果勝相中亦但明歡喜等十地而已。 nhiếp Đại thừa đệ thất thích đệ tứ nhân quả thắng tướng trung diệc đãn minh hoan hỉ đẳng Thập Địa nhi dĩ 。 地持中明種性等六位。如止觀第五所引論文。十住婆沙。 địa trì trung minh chủng tánh đẳng lục vị 。như chỉ quán đệ ngũ sở dẫn luận văn 。thập trụ Bà sa 。 初文但明十地而已。次釋地相亦無諸位。 sơ văn đãn minh Thập Địa nhi dĩ 。thứ thích địa tướng diệc vô chư vị 。 大論略出通別文但引例。 đại luận lược xuất thông biệt văn đãn dẫn lệ 。 故知諸論明位麁略。次明教相斷伏不同如文。 cố tri chư luận minh vị thô lược 。thứ minh giáo tướng đoạn phục bất đồng như văn 。 三明意中二。先明聖教大意。 tam minh ý trung nhị 。tiên minh Thánh giáo đại ý 。 次今若下明今家用聖教意。又四。初總列大意。 thứ kim nhược/nhã hạ minh kim gia dụng Thánh giáo ý 。hựu tứ 。sơ tổng liệt đại ý 。 意在為成初心行人入道正意。 ý tại vi/vì/vị thành sơ tâm hành nhân nhập đạo chánh ý 。 若無位次將何以為聞賢思齊。將何以越增上慢罪。 nhược/nhã vô vị thứ tướng hà dĩ vi/vì/vị văn hiền tư tề 。tướng hà dĩ việt tăng thượng mạn tội 。 若赴機異轍任彼所忻。故使如上參差不等。 nhược/nhã phó ky dị triệt nhâm bỉ sở hãn 。cố sử như thượng tham sái bất đẳng 。 若為成初心教觀故且用三經。次諸聖下誡勸修行。 nhược/nhã vi/vì/vị thành sơ tâm giáo quán cố thả dụng tam Kinh 。thứ chư Thánh hạ giới khuyến tu hành 。 三今判下正示用三經意。 tam kim phán hạ chánh thị dụng tam Kinh ý 。 是故今家不同世人解釋經論但依法相列位而已。 thị cố kim gia bất đồng thế nhân giải Thích Kinh Luận đãn y Pháp tướng liệt vị nhi dĩ 。 今一家別位若不依纓珞則位無始終。 kim nhất gia biệt vị nhược/nhã bất y anh lạc tức vị vô thủy chung 。 若不依大品則諸位全無斷惑高下用觀分齊。 nhược/nhã bất y Đại phẩm tức chư vị toàn vô đoạn hoặc cao hạ dụng quán phần tề 。 若不依涅槃則菩薩願行淺深相狀遠近莫知。 nhược/nhã bất y Niết-Bàn tức Bồ Tát nguyện hạnh thiển thâm tướng trạng viễn cận mạc tri 。 三經相成佛旨無失。四釋三文自為三。 tam Kinh tướng thành Phật chỉ vô thất 。tứ thích tam văn tự vi/vì/vị tam 。 初依纓珞仁王中言前四時般若者。 sơ y anh lạc nhân vương trung ngôn tiền tứ thời Bát-nhã giả 。 古判般若總有五時。一摩訶。二金剛。三天王。 cổ phán Bát-nhã tổng hữu ngũ thời 。nhất Ma-ha 。nhị Kim cương 。tam Thiên Vương 。 四光讚。五仁王。此亦未可全用。 tứ quang tán 。ngũ nhân vương 。thử diệc vị khả toàn dụng 。 雖然摩訶定在仁王之前。何以知然。 tuy nhiên Ma-ha định tại nhân vương chi tiền 。hà dĩ tri nhiên 。 仁王云如來成道二十九年先已為我說摩訶般若。 nhân vương vân Như Lai thành đạo nhị thập cửu niên tiên dĩ vi/vì/vị ngã thuyết Ma-ha Bát-nhã 。 故知仁王在後明矣。若光讚經準諸經目錄。 cố tri nhân vương tại hậu minh hĩ 。nhược/nhã quang tán Kinh chuẩn chư Kinh Mục Lục 。 弘始五年四月二十三日譯大品竟二十七卷成者是也。 hoằng thủy ngũ niên tứ nguyệt nhị thập tam nhật dịch Đại phẩm cánh nhị thập thất quyển thành giả thị dã 。 後竺法護晉太康元年譯上帙為光讚。 hậu Trúc Pháp Hộ tấn thái khang nguyên niên dịch thượng trật vi/vì/vị quang tán 。 又朱仕衡譯為二十卷。名放光般若。 hựu chu sĩ hành dịch vi/vì/vị nhị thập quyển 。danh phóng quang Bát-nhã 。 羅什又重譯為十卷名小品。支讖又譯為十卷名道行。 La thập hựu trọng dịch vi/vì/vị thập quyển danh tiểu phẩm 。Chi sấm hựu dịch vi/vì/vị thập quyển danh đạo hạnh/hành/hàng 。 又有人譯為五卷名大明度。 hựu hữu nhân dịch vi/vì/vị ngũ quyển danh Đại Minh độ 。 又有人譯略光讚名大明度。 hựu hữu nhân dịch lược quang tán danh Đại Minh độ 。 又有人譯略光讚名大智無極。又有人譯名大品。 hựu hữu nhân dịch lược quang tán danh đại trí vô cực 。hựu hữu nhân dịch danh Đại phẩm 。 當知光讚秖是大品上帙在後譯之故不可以為別時義也。 đương tri quang tán kì thị Đại phẩm thượng trật tại hậu dịch chi cố bất khả dĩ vi/vì/vị biệt thời nghĩa dã 。 為是義故與仁王天王而為次第者未可 vi/vì/vị thị nghĩa cố dữ nhân vương Thiên Vương nhi vi thứ đệ giả vị khả 全用。 toàn dụng 。 法華意雖該攝且名位不彰故但用二經。言地持九種戒定慧者。 Pháp hoa ý tuy cai nhiếp thả danh vị bất chương cố đãn dụng nhị Kinh 。ngôn địa trì cửu chủng giới định tuệ giả 。 論文既云六度皆九。今但云三者或以三攝六。 luận văn ký vân lục độ giai cửu 。kim đãn vân tam giả hoặc dĩ tam nhiếp lục 。 或略舉三要。 hoặc lược cử tam yếu 。 然諸位功用願行法相斷惑品類被物廣狹依土淨穢示迹多少真應優劣對當法 nhiên chư vị công dụng nguyện hạnh Pháp tướng đoạn hoặc phẩm loại bị vật quảng hiệp y độ tịnh uế thị tích đa thiểu chân ưng ưu liệt đối đương Pháp 門等非可具列。 môn đẳng phi khả cụ liệt 。 是故今文但明一轍所以不暇廣明法相。 thị cố kim văn đãn minh nhất triệt sở dĩ bất hạ quảng minh Pháp tướng 。 今順文體亦不委曲廣尋經論恐添雜本文故知依此文相足辨 kim thuận văn thể diệc bất ủy khúc quảng tầm Kinh luận khủng thiêm tạp bổn văn cố tri y thử văn tướng túc biện 權實也。次總明位中亦約三經。先標。次釋。 quyền thật dã 。thứ tổng minh vị trung diệc ước tam Kinh 。tiên tiêu 。thứ thích 。 釋中二。初約纓珞者列釋。 thích trung nhị 。sơ ước anh lạc giả liệt thích 。 次依大品明三觀者。問今此文中。 thứ y Đại phẩm minh tam quán giả 。vấn kim thử văn trung 。 將此四義以對三觀與大論中釋因中總別果上總別等。有何差別。 tướng thử tứ nghĩa dĩ đối tam quán dữ đại luận trung thích nhân trung tổng biệt quả thượng tổng biệt đẳng 。hữu hà sái biệt 。 答言異義同何者。空假為因。中道為果。 đáp ngôn dị nghĩa đồng hà giả 。không giả vi/vì/vị nhân 。trung đạo vi/vì/vị quả 。 從假入空為因中總相。 tùng giả nhập không vi/vì/vị nhân trung tổng tướng 。 從空入假為因中別相別人修中初但總相為果上總。 tùng không nhập giả vi/vì/vị nhân trung biệt tướng biệt nhân tu trung sơ đãn tổng tướng vi/vì/vị quả thượng tổng 。 若入初地雙照二諦為果上別。當知四義與三不殊。 nhược/nhã nhập sơ địa song chiếu nhị đế vi/vì/vị quả thượng biệt 。đương tri tứ nghĩa dữ tam bất thù 。 別解七位者。 biệt giải thất vị giả 。 如纓珞中明六種性兼於住前信位為七。纓珞六位者。謂十住習種性。 như anh lạc trung minh lục chủng tánh kiêm ư trụ/trú tiền tín vị vi/vì/vị thất 。anh lạc lục vị giả 。vị thập trụ tập chủng tánh 。 十行性種性。十向道種性。十地聖種性。等覺性。 thập hành tánh chủng tánh 。thập hướng đạo chủng tánh 。Thập Địa thánh chủng tánh 。đẳng giác tánh 。 妙覺性。應往四教本中尋。 diệu giác tánh 。ưng vãng tứ giáo bổn trung tầm 。 三草二木位竟。 tam thảo nhị mộc vị cánh 。 次明最實位即一地所生之次位也。故前立三教及以人天。 thứ minh tối thật vị tức nhất địa sở sanh chi thứ vị dã 。cố tiền lập tam giáo cập dĩ nhân thiên 。 今唯在圓。若不至法華開顯。安知一地所生。 kim duy tại viên 。nhược/nhã bất chí Pháp hoa khai hiển 。an tri nhất địa sở sanh 。 于一佛乘分別說三。此之謂也。 vu nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。thử chi vị dã 。 故知三草二木各謂自立。蒙一味雨方知一地所生。 cố tri tam thảo nhị mộc các vị tự lập 。mông nhất vị vũ phương tri nhất địa sở sanh 。 如彼窮子至臨終時乃識其父。 như bỉ cùng tử chí lâm chung thời nãi thức kỳ phụ 。 是故須明一實位也。為令識父。是故須明前諸權位。 thị cố tu minh nhất thật vị dã 。vi/vì/vị lệnh thức phụ 。thị cố tu minh tiền chư quyền vị 。 於中先標次釋。釋中文自開為十意。 ư trung tiên tiêu thứ thích 。thích trung văn tự khai vi/vì/vị thập ý 。 初列十意者。雖同釋圓門不無小異。 sơ liệt thập ý giả 。tuy đồng thích viên môn bất vô tiểu dị 。 初之四意及第十意正釋圓位。餘之五意因此便明。 sơ chi tứ ý cập đệ thập ý chánh thích viên vị 。dư chi ngũ ý nhân thử tiện minh 。 何者此既唯明一實之位。 hà giả thử ký duy minh nhất thật chi vị 。 不合即明麁妙等文。 bất hợp tức minh thô diệu đẳng văn 。 故此等文應合在妙行文後位妙章初列之。應云一明諸位。 cố thử đẳng văn ưng hợp tại diệu hạnh/hành/hàng văn hậu vị diệu chương sơ liệt chi 。ưng vân nhất minh chư vị 。 次明麁妙及以興廢開顯等也。今來此者。 thứ minh thô diệu cập dĩ hưng phế khai hiển đẳng dã 。kim lai thử giả 。 欲更重與權位比決及開顯彼麁位故也。 dục cánh trọng dữ quyền vị bỉ quyết cập khai hiển bỉ thô vị cố dã 。 故先釋竟重判麁妙及開顯等。問。 cố tiên thích cánh trọng phán thô diệu cập khai hiển đẳng 。vấn 。 今此初約通別圓三三句料簡至下結文既云與藏通同。初料簡中。 kim thử sơ ước thông biệt viên tam tam cú liêu giản chí hạ kết/kiết văn ký vân dữ tạng thông đồng 。sơ liêu giản trung 。 何故不對三藏簡耶。答。一者通是大乘初門。 hà cố bất đối Tam Tạng giản da 。đáp 。nhất giả thông thị Đại-Thừa sơ môn 。 堪入後故。二者二處羅漢名同。 kham nhập hậu cố 。nhị giả nhị xứ/xử La-hán danh đồng 。 故初對通而後兼藏。此十章次第者。 cố sơ đối thông nhi hậu kiêm tạng 。thử thập chương thứ đệ giả 。 理雖無名理藉名顯。名下有義方顯所詮。 lý tuy vô danh lý tạ danh hiển 。danh hạ hữu nghĩa phương hiển sở thuyên 。 義上有名方知詮異。故名義一章最居於首。既知圓門名義。 nghĩa thượng hữu danh phương tri thuyên dị 。cố danh nghĩa nhất chương tối cư ư thủ 。ký tri viên môn danh nghĩa 。 次辨所詮位數。乃識圓位開合不同。 thứ biện sở thuyên vị số 。nãi thức viên vị khai hợp bất đồng 。 雖知位數。位數本為分別斷伏。 tuy tri vị số 。vị số bổn vi/vì/vị phân biệt đoạn phục 。 若不識者徒設何為。故次明斷伏。 nhược/nhã bất thức giả đồ thiết hà vi/vì/vị 。cố thứ minh đoạn phục 。 既知斷伏應明斷伏功用不同。既知圓門斷伏功用。 ký tri đoạn phục ưng minh đoạn phục công dụng bất đồng 。ký tri viên môn đoạn phục công dụng 。 若不望前諸位皆麁焉知此位諸位中最。既知麁妙。 nhược/nhã bất vọng tiền chư vị giai thô yên tri thử vị chư vị trung tối 。ký tri thô diệu 。 何不純說一實之位。何用前來諸麁位耶。 hà bất thuần thuyết nhất thật chi vị 。hà dụng tiền lai chư thô vị da 。 應知麁妙皆為緣興。緣既迭興。事須迭廢。 ứng tri thô diệu giai vi/vì/vị duyên hưng 。duyên ký điệt hưng 。sự tu điệt phế 。 法華前教迭興迭廢。約人雖廢其法仍存。 Pháp hoa tiền giáo điệt hưng điệt phế 。ước nhân tuy phế kỳ Pháp nhưng tồn 。 況大小並興受益不等。若顯若密當座殊源。 huống đại tiểu tịnh hưng thọ/thụ ích bất đẳng 。nhược/nhã hiển nhược/nhã mật đương tọa thù nguyên 。 若橫若竪法味差降。 nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thọ pháp vị sái hàng 。 時熟化畢咸會法華根緣既同應無異迹。諸麁至此妙理斯均。 thời thục hóa tất hàm hội Pháp hoa căn duyên ký đồng ưng vô dị tích 。chư thô chí thử diệu lý tư quân 。 是故須有開顯相也。雖始立名義終至開權。 thị cố tu hữu khai hiển tướng dã 。tuy thủy lập danh nghĩa chung chí khai quyền 。 權實諸位理須憑據。雖不孟浪有始有卒。 quyền thật chư vị lý tu bằng cứ 。tuy bất mạnh lãng hữu thủy hữu tốt 。 其唯聖人。 kỳ duy Thánh nhân 。 既是佛之本意不得不委辨其大體。故以十門括於一化。 ký thị Phật chi bản ý bất đắc bất ủy biện kỳ Đại thể 。cố dĩ thập môn quát ư nhất hóa 。 方了法華妙位之意。於中先釋名義中二。先指下文。 phương liễu Pháp hoa diệu vị chi ý 。ư trung tiên thích danh nghĩa trung nhị 。tiên chỉ hạ văn 。 次辨今意。又二。先標列三意。次釋。釋中自三。 thứ biện kim ý 。hựu nhị 。tiên tiêu liệt tam ý 。thứ thích 。thích trung tự tam 。 今釋初意中二。先述次釋。 kim thích sơ ý trung nhị 。tiên thuật thứ thích 。 述中先述二名與小教同。次結。次何者下釋。釋中先釋初名中。 thuật trung tiên thuật nhị danh dữ tiểu giáo đồng 。thứ kết/kiết 。thứ hà giả hạ thích 。thích trung tiên thích sơ danh trung 。 經但述應供之名。 Kinh đãn thuật Ứng-Cúng chi danh 。 今具以羅漢果上三義釋之。一一文中皆以偏顯圓。言三種意陰者。 kim cụ dĩ La-hán quả thượng tam nghĩa thích chi 。nhất nhất văn trung giai dĩ Thiên hiển viên 。ngôn tam chủng ý uẩn giả 。 二乘在彼三中之一。今通言之。故云三種。 nhị thừa tại bỉ tam trung chi nhất 。kim thông ngôn chi 。cố vân tam chủng 。 非謂二乘盡具三也。言意陰者。 phi vị nhị thừa tận cụ tam dã 。ngôn ý uẩn giả 。 由意生陰名為意陰。又作意生陰名為意陰。 do ý sanh uẩn danh vi ý uẩn 。hựu tác ý sanh uẩn danh vi ý uẩn 。 又意即是陰名為意陰。前之兩釋從因得名。 hựu ý tức thị uẩn danh vi ý uẩn 。tiền chi lượng (lưỡng) thích tùng nhân đắc danh 。 後之一釋從果得名。又雖名意陰亦可具五。 hậu chi nhất thích tùng quả đắc danh 。hựu tuy danh ý uẩn diệc khả cụ ngũ 。 何者。佛尚具足常色等五。況復因人。 hà giả 。Phật thượng cụ túc thường sắc đẳng ngũ 。huống phục nhân nhân 。 但小教中不云界外更有生處。 đãn tiểu giáo trung bất vân giới ngoại cánh hữu sanh xứ 。 然不了教尚云滅心。何況於色。淨名曰。其供汝者。 nhiên bất liễu giáo thượng vân diệt tâm 。hà huống ư sắc 。tịnh danh viết 。kỳ cung/cúng nhữ giả 。 此借淨名折挫之言。彼經挫其同於悲境。 thử tá tịnh danh chiết tỏa chi ngôn 。bỉ Kinh tỏa kỳ đồng ư bi cảnh 。 當知聲聞應供義偏。次釋後名可知。 đương tri Thanh văn Ứng-Cúng nghĩa Thiên 。thứ thích hậu danh khả tri 。 次釋名別義圓。五十二名不異於別。 thứ thích danh biệt nghĩa viên 。ngũ thập nhị danh bất dị ư biệt 。 從初至後觀圓證圓。止觀第六卷末云借下成高。 tòng sơ chí hậu quán viên chứng viên 。chỉ quán đệ lục quyển mạt vân tá hạ thành cao 。 此之謂也。次名義俱圓者。 thử chi vị dã 。thứ danh nghĩa câu viên giả 。 從始至終無非佛眼佛智。言入室等者。皆云如來故知名圓。 tùng thủy chí chung vô phi Phật nhãn Phật trí 。ngôn nhập thất đẳng giả 。giai vân Như Lai cố tri danh viên 。 既云諸法空座。大慈悲室如來莊嚴故知義圓。 ký vân chư pháp không tọa 。Đại từ bi thất Như Lai trang nghiêm cố tri nghĩa viên 。 次明位數。 thứ minh vị số 。 如名義俱圓中雖並以佛知見之言謂之為俱。 như danh nghĩa câu viên trung tuy tịnh dĩ Phật tri kiến chi ngôn vị chi vi/vì/vị câu 。 然諸教大量須曉位數方能引於行者心期。於中二。標列。次釋。 nhiên chư giáo Đại lượng tu hiểu vị số phương năng dẫn ư hành giả tâm kỳ 。ư trung nhị 。tiêu liệt 。thứ thích 。 釋自三。先釋數中四。先列古師。 thích tự tam 。tiên thích số trung tứ 。tiên liệt cổ sư 。 次今謂下斥舊。三又有下重述破。四論諸下正明今意。 thứ kim vị hạ xích cựu 。tam hựu hữu hạ trọng thuật phá 。tứ luận chư hạ chánh minh kim ý 。 初師意者。並列無位之文。 sơ sư ý giả 。tịnh liệt vô vị chi văn 。 或生臆見未當大途或引經文。不曉聖者意別。是故須破。 hoặc sanh ức kiến vị đương Đại đồ hoặc dẫn Kinh văn 。bất hiểu Thánh Giả ý biệt 。thị cố tu phá 。 頓悟初心即究竟者。然華嚴中位兼圓別。 đốn ngộ sơ tâm tức cứu cánh giả 。nhiên hoa nghiêm trung vị kiêm viên biệt 。 人不通曉兩教位意。又復不達圓位始終。 nhân bất thông hiểu lượng (lưỡng) giáo vị ý 。hựu phục bất đạt viên vị thủy chung 。 直指初心以為妙覺。唯尚頓門成佛速疾。 trực chỉ sơ tâm dĩ vi/vì/vị diệu giác 。duy thượng đốn môn thành Phật tốc tật 。 乃成圓教後位徒施。 nãi thành viên giáo hậu vị đồ thí 。 兼成出佛煩重之過故依舊判誠為未可。次斥中三。 kiêm thành xuất Phật phiền trọng chi quá/qua cố y cựu phán thành vi/vì/vị vị khả 。thứ xích trung tam 。 初總斥中云悉是偏者。約理則證法無名。 sơ tổng xích trung vân tất thị Thiên giả 。ước lý tức chứng Pháp vô danh 。 約事則不無諸位。故知諸師偏從理說。 ước sự tức bất vô chư vị 。cố tri chư sư Thiên tùng lý thuyết 。 次然下別述難意。前之三師並云頓悟。 thứ nhiên hạ biệt thuật nạn/nan ý 。tiền chi tam sư tịnh vân đốn ngộ 。 故總以一頓悟斥之引經失旨其理自虧。 cố tổng dĩ nhất đốn ngộ xích chi dẫn Kinh thất chỉ kỳ lý tự khuy 。 故知悟即初住未悟即住前。既許有悟與不悟。 cố tri ngộ tức sơ trụ vị ngộ tức trụ/trú tiền 。ký hứa hữu ngộ dữ bất ngộ 。 何妨兩位俱有淺深。乃成五十二位耶。 hà phương lượng (lưỡng) vị câu hữu thiển thâm 。nãi thành ngũ thập nhị vị da 。 三究竟下引經部所明皆有兩意。如何獨以無位為語。 tam cứu cánh hạ dẫn Kinh bộ sở minh giai hữu lượng (lưỡng) ý 。như hà độc dĩ vô vị vi/vì/vị ngữ 。 次重述中二先述次難。初文者。此師意者。 thứ trọng thuật trung nhị tiên thuật thứ nạn/nan 。sơ văn giả 。thử sư ý giả 。 兼斥前之三師。故立定言。 kiêm xích tiền chi tam sư 。cố lập định ngôn 。 次今例下以見證為難。又三。先正舉權實兩證。次引大論譬。 thứ kim lệ hạ dĩ kiến chứng vi/vì/vị nạn/nan 。hựu tam 。tiên chánh cử quyền thật lượng (lưỡng) chứng 。thứ dẫn đại luận thí 。 三引普賢觀證。初如文。引大論中二。 tam dẫn Phổ Hiền quán chứng 。sơ như văn 。dẫn đại luận trung nhị 。 先引論。次例論意。謂江海淺深。 tiên dẫn luận 。thứ lệ luận ý 。vị giang hải thiển thâm 。 引普賢觀云大乘因有等者。雖俱實相因果灼然。 dẫn Phổ Hiền quán vân Đại thừa nhân hữu đẳng giả 。tuy câu thật tướng nhân quả chước nhiên 。 若有因果即有深淺。 nhược hữu nhân quả tức hữu thâm thiển 。 如止觀中及此下文圓漸漸圓四句料簡。則圓家之漸冷然可知。 như chỉ quán trung cập thử hạ văn viên tiệm tiệm viên tứ cú liêu giản 。tức viên gia chi tiệm lãnh nhiên khả tri 。 次正明今意為三。初總述用位意。 thứ chánh minh kim ý vi/vì/vị tam 。sơ tổng thuật dụng vị ý 。 次還約下列位數。三今於下釋。初文言隨順契經等者。 thứ hoàn ước hạ liệt vị số 。tam kim ư hạ thích 。sơ văn ngôn tùy thuận khế Kinh đẳng giả 。 是佛所說契教根理乃如符契故名為契。 thị Phật sở thuyết khế giáo căn lý nãi như phù khế cố danh vi khế 。 佛尚赴機以說諸位。末代弘教應順聖言。 Phật thượng phó ky dĩ thuyết chư vị 。mạt đại hoằng giáo ưng thuận Thánh ngôn 。 若不爾者。如來何故為此凡下遍說諸位。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。Như Lai hà cố vi/vì/vị thử phàm hạ biến thuyết chư vị 。 故知皆為令物聞位。歡喜生善破惡發真。 cố tri giai vi/vì/vị lệnh vật văn vị 。hoan hỉ sanh thiện phá ác phát chân 。 即是明位利益意也。 tức thị minh vị lợi ích ý dã 。 故今依諸教如下所引是也。次列可見三釋中二。先述今文所立。 cố kim y chư giáo như hạ sở dẫn thị dã 。thứ liệt khả kiến tam thích trung nhị 。tiên thuật kim văn sở lập 。 次廣釋諸位。初文者。先述次釋。 thứ quảng thích chư vị 。sơ văn giả 。tiên thuật thứ thích 。 釋中先大師次私釋。前文為三。先正釋。次如此下結歎。 thích trung tiên Đại sư thứ tư thích 。tiền văn vi/vì/vị tam 。tiên chánh thích 。thứ như thử hạ kết/kiết thán 。 三若欲下決位。初自為五。初品文者。又二。 tam nhược/nhã dục hạ quyết vị 。sơ tự vi/vì/vị ngũ 。sơ phẩm văn giả 。hựu nhị 。 先述境即圓聞而起信也。一塵中有大千經卷。 tiên thuật cảnh tức viên văn nhi khởi tín dã 。nhất trần trung hữu Đại Thiên Kinh quyển 。 如止觀第三記。次欲開下依信起行。又二。 như chỉ quán đệ tam kí 。thứ dục khai hạ y tín khởi hạnh/hành/hàng 。hựu nhị 。 先正明十乘行法。次舉下結束示位。 tiên chánh minh thập thừa hạnh/hành/hàng Pháp 。thứ cử hạ kết/kiết thúc thị vị 。 初文者又三。初總明行意。次圓行者下總示行相。 sơ văn giả hựu tam 。sơ tổng Minh Hạnh ý 。thứ viên hành giả hạ tổng thị hành tướng 。 三略言下別示行相。先舉數。 tam lược ngôn hạ biệt thị hành tướng 。tiên cử số 。 次列圓行為十者。即十法成乘。 thứ liệt viên hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thập giả 。tức thập pháp thành thừa 。 廣論具如止觀第五初至第七末。今此正意論於教門。 quảng luận cụ như chỉ quán đệ ngũ sơ chí đệ thất mạt 。kim thử chánh ý luận ư giáo môn 。 是故觀法文相稍略故但略列。與前三教以為比決。 thị cố quán pháp văn tướng sảo lược cố đãn lược liệt 。dữ tiền tam giáo dĩ vi/vì/vị bỉ quyết 。 顯經圓意。次行者下明第二品。於中為四。 hiển Kinh viên ý 。thứ hành giả hạ minh đệ nhị phẩm 。ư trung vi/vì/vị tứ 。 初正明第二品相。次內外下明第二品中十觀。 sơ chánh minh đệ nhị phẩm tướng 。thứ nội ngoại hạ minh đệ nhị phẩm trung thập quán 。 三金剛下引證。四聞有下結位。初二如文。 tam kim cương hạ dẫn chứng 。tứ văn hữu hạ kết/kiết vị 。sơ nhị như văn 。 引證文三。初引金剛以證能資。 dẫn chứng văn tam 。sơ dẫn Kim cương dĩ chứng năng tư 。 次舉次品資於前品。三引彌勒論以證能資力大。 thứ cử thứ phẩm tư ư tiền phẩm 。tam dẫn Di lặc luận dĩ chứng năng tư lực Đại 。 論云於實名了因等者。 luận vân ư thật danh liễu nhân đẳng giả 。 頌意正明讀誦般若資於實相。是故持誦名為了因。故云於實。 tụng ý chánh minh độc tụng Bát-nhã tư ư thật tướng 。thị cố trì tụng danh vi/vì/vị liễu nhân 。cố vân ư thật 。 降斯已外。但名生因。生因者有漏因也。 hàng tư dĩ ngoại 。đãn danh sanh nhân 。sanh nhân giả hữu lậu nhân dã 。 故云於餘福。不趣菩提二能趣菩提者。 cố vân ư dư phước 。bất thú Bồ-đề nhị năng thú Bồ-đề giả 。 布施七寶如須彌山福也。 bố thí thất bảo Như-Tu-Di-Sơn phước dã 。 受持及讀誦此二趣菩提。是故此二名為了因。 thọ trì cập độc tụng thử nhị thú Bồ-đề 。thị cố thử nhị danh vi liễu nhân 。 論文福不趣菩提二句在前於實名了因二句在後。 luận văn phước bất thú Bồ-đề nhị cú tại tiền ư thật danh liễu nhân nhị cú tại hậu 。 今從義便。於理不違。又準五種法師。 kim tùng nghĩa tiện 。ư lý bất vi 。hựu chuẩn ngũ chủng pháp sư 。 於論二文各開為兩。更加說法名五法師。今引論文。 ư luận nhị văn các khai vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。cánh gia thuyết Pháp danh ngũ Pháp sư 。kim dẫn luận văn 。 且存自行。故無說法又不名師。 thả tồn tự hạnh/hành/hàng 。cố vô thuyết Pháp hựu bất danh sư 。 安樂行疏廣釋五種法師。次行者下明第三品。 an lạc hạnh/hành/hàng sớ quảng thích ngũ chủng pháp sư 。thứ hành giả hạ minh đệ tam phẩm 。 為三。初明第三品相。次安樂行下引證。 vi/vì/vị tam 。sơ minh đệ tam phẩm tướng 。thứ an lạc hạnh/hành/hàng hạ dẫn chứng 。 三說法下結位。初如文。次引三文者。 tam thuyết Pháp hạ kết/kiết vị 。sơ như văn 。thứ dẫn tam văn giả 。 安樂行可見。次淨名文云說法淨等者。 an lạc hạnh/hành/hàng khả kiến 。thứ tịnh danh văn vân thuyết Pháp tịnh đẳng giả 。 唯說圓常內心無著故名為淨。 duy thuyết viên thường nội tâm Vô Trước cố danh vi tịnh 。 如引安樂行云但以大乘法答等。 như dẫn an lạc hạnh/hành/hàng vân đãn dĩ Đại-Thừa Pháp đáp đẳng 。 故知以說法力內熏自智令倍清淨化功歸己。意在於斯。 cố tri dĩ thuyết Pháp lực nội huân tự trí lệnh bội thanh tịnh hóa công quy kỷ 。ý tại ư tư 。 大小同然故引毘曇以為類例。若言聽法得解脫者。 đại tiểu đồng nhiên cố dẫn tỳ đàm dĩ vi/vì/vị loại lệ 。nhược/nhã ngôn thính pháp đắc giải thoát giả 。 在隨喜位初。文意各別相從來耳。 tại tùy hỉ vị sơ 。văn ý các biệt tướng tòng lai nhĩ 。 次上來下明第四品。為四。初明位相。次大品下引證。 thứ thượng lai hạ minh đệ tứ phẩm 。vi/vì/vị tứ 。sơ minh vị tướng 。thứ Đại phẩm hạ dẫn chứng 。 三此則下明位意。四事福下結位。 tam thử tức hạ minh vị ý 。tứ sự phước hạ kết/kiết vị 。 次行人下明第五品中二。亦先明位相。 thứ hạnh/hành/hàng nhân hạ minh đệ ngũ phẩm trung nhị 。diệc tiên minh vị tướng 。 次具足下結位。初文二。先總明。 thứ cụ túc hạ kết/kiết vị 。sơ văn nhị 。tiên tổng minh 。 次若布施下別示六度之相。故知正行六度文中。為欲略明圓境故。 thứ nhược/nhã bố thí hạ biệt thị lục độ chi tướng 。cố tri chánh hạnh lục độ văn trung 。vi/vì/vị dục lược minh viên cảnh cố 。 云十界依正俱捨。廣明行相。 vân thập giới y chánh câu xả 。quảng Minh Hạnh tướng 。 應如隨自意及止觀正助合行事理不二方名正行。 ưng như tùy tự ý cập chỉ quán chánh trợ hợp hạnh/hành/hàng sự lý bất nhị phương danh chánh hạnh 。 若取其意。但用三藏事六度相。 nhược/nhã thủ kỳ ý 。đãn dụng Tam Tạng sự lục độ tướng 。 皆以實相融令不二無非法界。即是其相。無畏等施者。 giai dĩ thật tướng dung lệnh bất nhị vô phi pháp giới 。tức thị kỳ tướng 。vô úy đẳng thí giả 。 論有三施。謂資生無畏法。 luận hữu tam thí 。vị tư sanh vô úy Pháp 。 捨於依正名施資生。略不言法故云等也。次結歎可知。 xả ư y chánh danh thí tư sanh 。lược bất ngôn Pháp cố vân đẳng dã 。thứ kết/kiết thán khả tri 。 三決位中類如三藏念處位等者。 tam quyết vị trung loại như Tam Tạng niệm xứ vị đẳng giả 。 但大小相望俱是外凡。不論內觀及境優劣。 đãn đại tiểu tướng vọng câu thị ngoại phàm 。bất luận nội quán cập cảnh ưu liệt 。 下去格位一切皆然。一一品中皆應具十更倍增明。 hạ khứ cách vị nhất thiết giai nhiên 。nhất nhất phẩm trung giai ưng cụ thập cánh bội tăng minh 。 文無者略。故十信初復重牒云。令五倍深明也。 văn vô giả lược 。cố thập tín sơ phục trọng điệp vân 。lệnh ngũ bội thâm minh dã 。 私釋中因向決位。故以五品對於五停。 tư thích trung nhân hướng quyết vị 。cố dĩ ngũ phẩm đối ư ngũ đình 。 於中為二。初總對。次別對。 ư trung vi/vì/vị nhị 。sơ tổng đối 。thứ biệt đối 。 言文字是法身氣命者。 ngôn văn tự thị pháp thân khí mạng giả 。 例如欲界有漏色身息住命住息盡命盡。法身亦爾。有能詮教法身則住。 lệ như dục giới hữu lậu sắc thân tức trụ/trú mạng trụ/trú tức tận mạng tận 。Pháp thân diệc nhĩ 。hữu năng thuyên giáo Pháp thân tức trụ/trú 。 大乘教沒法身豈存。故隨喜位內觀法身。 Đại thừa giáo một Pháp thân khởi tồn 。cố tùy hỉ vị nội quán Pháp thân 。 無讀誦息持於慧命。則被覺觀破壞法身。 vô độc tụng tức trì ư tuệ mạng 。tức bị giác quán phá hoại Pháp thân 。 正行六度中云即事而理等者。理即是佛。事妨於道。 chánh hạnh lục độ trung vân tức sự nhi lý đẳng giả 。lý tức thị Phật 。sự phương ư đạo 。 於事會理。使事無妨。 ư sự hội lý 。sử sự vô phương 。 妨即是障即事而理無障可論。十信位者。又為五。 phương tức thị chướng tức sự nhi lý Vô chướng khả luận 。thập tín vị giả 。hựu vi/vì/vị ngũ 。 初牒五品為十信因。次正明十法橫竪對十信。 sơ điệp ngũ phẩm vi/vì/vị thập tín nhân 。thứ chánh minh thập pháp hoành thọ đối thập tín 。 三普賢下引證。四入此下功能。 tam Phổ Hiền hạ dẫn chứng 。tứ nhập thử hạ công năng 。 五此位下指廣所明。初文者。然此中先重牒前五品之初。 ngũ thử vị hạ chỉ quảng sở minh 。sơ văn giả 。nhiên thử trung tiên trọng điệp tiền ngũ phẩm chi sơ 。 聞圓起信能習十法。成於圓行。入隨喜品。 văn viên khởi tín năng tập thập pháp 。thành ư viên hạnh/hành/hàng 。nhập tùy hỉ phẩm 。 品品漸進入十信位。名為圓位。 phẩm phẩm tiệm tiến/tấn nhập thập tín vị 。danh vi viên vị 。 次以善下正明十法。既由十乘入於十信。 thứ dĩ thiện hạ chánh minh thập pháp 。ký do thập thừa nhập ư thập tín 。 故今文義理須具對橫竪二意。故先竪對。 cố kim văn nghĩa lý tu cụ đối hoành thọ nhị ý 。cố tiên thọ đối 。 次引纓珞十信有百以對橫文。 thứ dẫn anh lạc thập tín hữu bách dĩ đối hoạnh văn 。 故知十信與十乘義義同名異。須善會通令不失旨。 cố tri thập tín dữ thập thừa nghĩa nghĩa đồng danh dị 。tu thiện hội thông lệnh bất thất chỉ 。 今比望豎出其橫相。一一信中言善修者。 kim bỉ vọng thụ xuất kỳ hoạnh tướng 。nhất nhất tín trung ngôn thiện tu giả 。 由緣實相行於五悔。策勤精進。至第五品得入十信。 do duyên thật tướng hạnh/hành/hàng ư ngũ hối 。sách cần tinh tấn 。chí đệ ngũ phẩm đắc nhập thập tín 。 名為善修。由善修故相似解起。 danh vi thiện tu 。do thiện tu cố tương tự giải khởi 。 是故十法在相似位。轉名信心。乃至願心亦復如是。 thị cố thập pháp tại tương tự vị 。chuyển danh tín tâm 。nãi chí nguyện tâm diệc phục như thị 。 何者。不思議境以信為本。 hà giả 。bất tư nghị cảnh dĩ tín vi/vì/vị bổn 。 慈悲弘誓藉念力持。心安止觀功由精進。 từ bi hoằng thệ tạ niệm lực trì 。tâm an chỉ quán công do tinh tấn 。 破於三惑妙慧方遍。於通無塞由決定力元修道品。 phá ư tam hoặc diệu tuệ phương biến 。ư thông vô tắc do quyết định lực nguyên tu đạo phẩm 。 為求不退。正助無闕迴因向果。 vi/vì/vị cầu bất thoái 。chánh trợ vô khuyết hồi nhân hướng quả 。 不濫次位方能護法。內外不動由善防非。 bất lạm thứ vị phương năng Hộ Pháp 。nội ngoại bất động do thiện phòng phi 。 於法無愛由大願力。故得至此名為信心乃至願心。 ư Pháp vô ái do đại nguyện lực 。cố đắc chí thử danh vi tín tâm nãi chí nguyện tâm 。 十法既許初心具修當知信信皆具十法。 thập pháp ký hứa sơ tâm cụ tu đương tri tín tín giai cụ thập pháp 。 是則十信有百明矣。三引二經證可見。 thị tắc thập tín hữu bách minh hĩ 。tam dẫn nhị Kinh chứng khả kiến 。 四功能中二。先正敘功能。 tứ công năng trung nhị 。tiên chánh tự công năng 。 次引仁王證云十善菩薩發大心者。亦有人云。 thứ dẫn nhân vương chứng vân thập thiện Bồ-tát phát Đại tâm giả 。diệc hữu nhân vân 。 六根清淨名為頓義。十善菩薩此是漸義。 lục căn thanh tịnh danh vi đốn nghĩa 。thập thiện Bồ-tát thử thị tiệm nghĩa 。 今文所引十善菩薩以證六根。豈應引漸而證於頓。 kim văn sở dẫn thập thiện Bồ-tát dĩ chứng lục căn 。khởi ưng dẫn tiệm nhi chứng ư đốn 。 故知二文俱頓明矣。但仁王經語其初後。 cố tri nhị văn câu đốn minh hĩ 。đãn Nhân Vương Kinh ngữ kỳ sơ hậu 。 法華經意論其中間。人不見之徒生異見。 Pháp Hoa Kinh ý luận kỳ trung gian 。nhân bất kiến chi đồ sanh dị kiến 。 五指廣教中二。先總舉。次華嚴下引眾多文。 ngũ chỉ quảng giáo trung nhị 。tiên tổng cử 。thứ hoa nghiêm hạ dẫn chúng đa văn 。 初云華嚴法慧等者。彼經不列十信之名。 sơ vân hoa nghiêm Pháp tuệ đẳng giả 。bỉ Kinh bất liệt thập tín chi danh 。 唯於住前觀十梵行。自古講者判為十信。 duy ư trụ/trú tiền quán thập phạm hạnh 。tự cổ giảng giả phán vi/vì/vị thập tín 。 故今引之以為信位。十梵行空具如止觀第七記。 cố kim dẫn chi dĩ vi/vì/vị tín vị 。thập phạm hạnh không cụ như chỉ quán đệ thất kí 。 譬如入海先見平相者。大論六十六云。 thí như nhập hải tiên kiến bình tướng giả 。đại luận lục thập lục vân 。 聞深般若乃至正憶念。當知是人不久授記。 văn thâm Bát-nhã nãi chí chánh ức niệm 。đương tri thị nhân bất cửu thọ kí 。 如欲見海。發心欲趣。不見樹相山林等相。 như dục kiến hải 。phát tâm dục thú 。bất kiến thụ/thọ tướng sơn lâm đẳng tướng 。 當知是人雖不見海。知海不遠。何以故。 đương tri thị nhân tuy bất kiến hải 。tri hải bất viễn 。hà dĩ cố 。 大海處平無樹等相故。 đại hải xứ/xử bình vô thụ/thọ đẳng tướng cố 。 菩薩受持般若正憶念等。雖未佛前聞劫數記。 Bồ Tát thọ trì Bát-nhã chánh ức niệm đẳng 。tuy vị Phật tiền văn kiếp số kí 。 自知近於菩提不久。樹山等者生死也。 tự tri cận ư Bồ-đề bất cửu 。thụ/thọ sơn đẳng giả sanh tử dã 。 又如春樹陳葉若落當知是時新葉不久。聞深般若。 hựu như xuân thụ/thọ trần diệp nhược/nhã lạc đương tri Thị thời tân diệp bất cửu 。văn thâm Bát-nhã 。 觀行成就亦復如是。仁王普賢觀如前引者。 quán hạnh/hành/hàng thành tựu diệc phục như thị 。nhân vương Phổ Hiền quán như tiền dẫn giả 。 仁王偈云。十善菩薩發大心。 nhân vương kệ vân 。thập thiện Bồ-tát phát Đại tâm 。 長別三界苦輪海。次文即云習種銅輪二天下。 trường/trưởng biệt tam giới khổ luân hải 。thứ văn tức vân tập chủng đồng luân nhị thiên hạ 。 故知十善是鐵輪位。普賢觀云十境界等。 cố tri Thập thiện thị thiết luân vị 。Phổ Hiền quán vân thập cảnh giới đẳng 。 又云三昧力故六根漸淨。具如經說。 hựu vân tam muội lực cố lục căn tiệm tịnh 。cụ như Kinh thuyết 。 六根淨已為諸如來摩頭授記。授記即是入初住也。 lục căn tịnh dĩ vi/vì/vị chư Như Lai ma đầu thọ kí 。thọ kí tức thị nhập sơ trụ dã 。 故知六根即是住前十信位也。引今經意者。 cố tri lục căn tức thị trụ/trú tiền thập tín vị dã 。dẫn kim Kinh ý giả 。 既云安樂之行安樂名涅槃。即指初住已上。 ký vân an lạc chi hạnh/hành/hàng an lạc danh Niết-Bàn 。tức chỉ sơ trụ dĩ thượng 。 前通望位。雖以五品為行。今此望證為行。 tiền thông vọng vị 。tuy dĩ ngũ phẩm vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。kim thử vọng chứng vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 故知明行必在住前。行處則通。通於五品十信。 cố tri Minh Hạnh tất tại trụ/trú tiền 。hành xử tức thông 。thông ư ngũ phẩm thập tín 。 近名有通有別。如疏釋云。約遠而論近。 cận danh hữu thông hữu biệt 。như sớ thích vân 。ước viễn nhi luận cận 。 即離十惱亂。約近而論近。 tức ly thập não loạn 。ước cận nhi luận cận 。 即指在空間處修攝其心。約非遠非近而論近。 tức chỉ tại không gian xứ/xử tu nhiếp kỳ tâm 。ước phi viễn phi cận nhi luận cận 。 即指不動不退等一十八空。菩薩應須觀察如是三法。 tức chỉ bất động bất thoái đẳng nhất thập bát không 。Bồ Tát ưng tu quan sát như thị tam Pháp 。 故俱名近。是則所近之法有親有疎。 cố câu danh cận 。thị tắc sở cận chi pháp hữu thân hữu sơ 。 故云通別。通疎別深故也。 cố vân thông biệt 。thông sơ biệt thâm cố dã 。 引涅槃意亦與安樂義同。大論意者。即涅槃為所觀所證。 dẫn Niết-Bàn ý diệc dữ an lạc nghĩa đồng 。đại luận ý giả 。tức Niết-Bàn vi/vì/vị sở quán sở chứng 。 故知行道亦在住前。亦是如來之行。 cố tri hành đạo diệc tại trụ/trú tiền 。diệc thị Như Lai chi hạnh/hành/hàng 。 次明十住位者為五。初總牒信為入住之因。 thứ minh thập trụ vị giả vi/vì/vị ngũ 。sơ tổng điệp tín vi/vì/vị nhập trụ chi nhân 。 次初發下明三法開發。三舉要下明十法分成。 thứ sơ phát hạ minh tam Pháp khai phát 。tam cử yếu hạ minh thập pháp phần thành 。 四仁王下略引證。五此位下指廣教法。初二如文。 tứ nhân vương hạ lược dẫn chứng 。ngũ thử vị hạ chỉ quảng giáo Pháp 。sơ nhị như văn 。 三從舉要言之去十文。即是初住十法。 tam tòng cử yếu ngôn chi khứ thập văn 。tức thị sơ trụ thập pháp 。 從證受名。故名為住。故仁王云。 tùng chứng thọ danh 。cố danh vi trụ/trú 。cố nhân vương vân 。 入理般若名為住住於三德一切佛法。 nhập lý Bát-nhã danh vi trụ/trú trụ/trú ư tam đức nhất thiết Phật Pháp 。 乃至能生後後諸位。位位無不皆具十法故也。 nãi chí năng sanh hậu hậu chư vị 。vị vị vô bất giai cụ thập pháp cố dã 。 故今十法從住為名。後去諸位用此初住十法為因。 cố kim thập pháp tùng trụ/trú vi/vì/vị danh 。hậu khứ chư vị dụng thử sơ trụ thập pháp vi/vì/vị nhân 。 於中為二。初大師釋出初住十法。次私會釋。 ư trung vi/vì/vị nhị 。sơ Đại sư thích xuất sơ trụ thập pháp 。thứ tư hội thích 。 初又二。先正釋。次華嚴下稱歎。 sơ hựu nhị 。tiên chánh thích 。thứ hoa nghiêm hạ xưng thán 。 初文中意言從證者。證不思議名住一切佛法。 sơ văn trung ý ngôn tùng chứng giả 。chứng bất tư nghị danh trụ/trú nhất thiết Phật Pháp 。 證三種菩提名住慈悲普覆。 chứng tam chủng Bồ-đề danh trụ/trú từ bi phổ phước 。 證寂照止觀名住成就萬行。證破三惑遍名住一心三智。 chứng tịch chiếu chỉ quán danh trụ/trú thành tựu vạn hạnh/hành/hàng 。chứng phá tam hoặc biến danh trụ/trú nhất tâm tam trí 。 證於通無塞。名住佛眼圓見。證無作道滅。 chứng ư thông vô tắc 。danh trụ/trú Phật nhãn viên kiến 。chứng vô tác đạo diệt 。 名住法身冥益證助道萬行。名住神通顯益。 danh trụ pháp thân minh ích chứng trợ đạo vạn hạnh/hành/hàng 。danh trụ/trú thần thông hiển ích 。 證圓門實位。名住開顯一乘。證安忍內外。 chứng viên môn thật vị 。danh trụ/trú khai hiển nhất thừa 。chứng an nhẫn nội ngoại 。 名住嚴淨佛土。證無諸法愛。 danh trụ/trú nghiêm tịnh Phật độ 。chứng vô chư pháp ái 。 名住諸地功德。此初住證轉似為真故也。 danh trụ/trú chư địa công đức 。thử sơ trụ chứng chuyển tự vi/vì/vị chân cố dã 。 四引證可知。人見淺深之言。多不曉於圓別之意。 tứ dẫn chứng khả tri 。nhân kiến thiển thâm chi ngôn 。đa bất hiểu ư viên biệt chi ý 。 具如下辨。亦如止觀中文。五指廣教者。 cụ như hạ biện 。diệc như chỉ quán trung văn 。ngũ chỉ quảng giáo giả 。 並是證一分無生。能八相作佛。故云坐道場等。 tịnh thị chứng nhất phân vô sanh 。năng bát tướng tác Phật 。cố vân tọa đạo tràng đẳng 。 大經云發心畢竟二不別等者。 Đại Nhật kinh vân phát tâm tất cánh nhị bất biệt đẳng giả 。 此並迦葉歎初住文也。 thử tịnh Ca-diếp thán sơ trụ văn dã 。 華嚴釋初住中讚文甚廣不能具記。行向地文多是華嚴纓珞文意。 hoa nghiêm thích sơ trụ trung tán văn thậm quảng bất năng cụ kí 。hạnh/hành/hàng hướng địa văn đa thị hoa nghiêm anh lạc văn ý 。 纓珞文雖次第。亦可借用念念進入之言。 anh lạc văn tuy thứ đệ 。diệc khả tá dụng niệm niệm tiến/tấn nhập chi ngôn 。 妙覺位中名大涅槃。十法至此俱名為大。 diệu giác vị trung danh đại Niết Bàn 。thập pháp chí thử câu danh vi Đại 。 是故文云御車達到猶名為車。 thị cố văn vân ngự xa đạt đáo do danh vi xa 。 自爾已前雖具諸法未究竟顯。不名為大。 tự nhĩ dĩ tiền tuy cụ chư Pháp vị cứu cánh hiển 。bất danh vi Đại 。 雖有慈悲為無明隔故不名大。 tuy hữu từ bi vi/vì/vị vô minh cách cố bất danh Đại 。 雖常寂照所嚴未窮能嚴非大。雖破三惑智未周窮。故智非大。 tuy thường tịch chiếu sở nghiêm vị cùng năng nghiêm phi Đại 。tuy phá tam hoặc trí vị châu cùng 。cố trí phi Đại 。 雖知通塞塞仍未盡。故知非大。 tuy tri thông tắc tắc nhưng vị tận 。cố tri phi Đại 。 雖得道品道未至極。故道非大。雖用正助正行未滿。 tuy đắc đạo phẩm đạo vị chí cực 。cố đạo phi Đại 。tuy dụng chánh trợ chánh hạnh vị mãn 。 故用非大。雖復開權理未窮終。故開非大。 cố dụng phi Đại 。tuy phục khai quyền lý vị cùng chung 。cố khai phi Đại 。 雖忍二邊猶有餘惑。故益非大。 tuy nhẫn nhị biên do hữu dư hoặc 。cố ích phi Đại 。 雖不著位位未至極。故位非大。 tuy bất trước vị vị vị chí cực 。cố vị phi Đại 。 是故妙覺十皆名大名究竟乘。十法成乘對大車喻。 thị cố diệu giác thập giai danh Đại danh cứu cánh thừa 。thập pháp thành thừa đối đại xa dụ 。 如止觀第七。乃至分別此十法中或七或一等。 như chỉ quán đệ thất 。nãi chí phân biệt thử thập pháp trung hoặc thất hoặc nhất đẳng 。 次引證中三。初總標。次廣引。三如上下結酬。 thứ dẫn chứng trung tam 。sơ tổng tiêu 。thứ quảng dẫn 。tam như thượng hạ kết/kiết thù 。 初如文。次文者又二。初引諸經。次引此經。 sơ như văn 。thứ văn giả hựu nhị 。sơ dẫn chư Kinh 。thứ dẫn thử Kinh 。 初引諸經中二。先大經。次大品。 sơ dẫn chư Kinh trung nhị 。tiên Đại Nhật kinh 。thứ Đại phẩm 。 初引大經中二。先正引釋。次問下釋疑。初文又二。 sơ dẫn Đại Nhật kinh trung nhị 。tiên chánh dẫn thích 。thứ vấn hạ thích nghi 。sơ văn hựu nhị 。 先引月愛三昧以證位中智斷。 tiên dẫn nguyệt ái tam muội dĩ chứng vị trung trí đoạn 。 次引第二經以證三德。初文又二。 thứ dẫn đệ nhị Kinh dĩ chứng tam đức 。sơ văn hựu nhị 。 初大涅槃下證約智斷論法身。次大經下證約法身論智斷。 sơ đại Niết Bàn hạ chứng ước trí đoạn luận Pháp thân 。thứ Đại Nhật kinh hạ chứng ước pháp thân luận trí đoạn 。 合前智斷等共顯三德。二文各有譬合。 hợp tiền trí đoạn đẳng cộng hiển tam đức 。nhị văn các hữu thí hợp 。 月愛三昧梵行品文。次文者。 nguyệt ái tam muội phạm hạnh phẩm văn 。thứ văn giả 。 合前三德秖是祕藏次釋疑中先問次答。 hợp tiền tam đức kì thị bí tạng thứ thích nghi trung tiên vấn thứ đáp 。 問意者經中耆婆為闍王說。總有六喻。初喻善心開敷。 vấn ý giả Kinh trung Kì-bà vi/vì/vị xà vương thuyết 。tổng hữu lục dụ 。sơ dụ thiện tâm khai phu 。 次喻行者心喜。三四二喻善根增煩惱減。五喻除貪。 thứ dụ hành giả tâm hỉ 。tam tứ nhị dụ thiện căn tăng phiền não giảm 。ngũ dụ trừ tham 。 六喻愛樂。云何得知此喻智斷。此是通問。 lục dụ ái lạc 。vân hà đắc tri thử dụ trí đoạn 。thử thị thông vấn 。 答中以仁王勝天兩般若助證大經。 đáp trung dĩ nhân vương thắng Thiên lượng (lưỡng) Bát-nhã trợ chứng Đại Nhật kinh 。 驗大經文義當智斷。仁王十四忍者。 nghiệm Đại Kinh văn nghĩa đương trí đoạn 。nhân vương thập tứ nhẫn giả 。 忍是因義至果名智。今欲通論智斷故以智名替忍。 nhẫn thị nhân nghĩa chí quả danh trí 。kim dục thông luận trí đoạn cố dĩ trí danh thế nhẫn 。 勝天王中亦以般若為十四。 thắng Thiên Vương trung diệc dĩ Bát-nhã vi/vì/vị thập tứ 。 般若即是智德。彼二經中既有十四智斷。 Bát-nhã tức thị trí đức 。bỉ nhị Kinh trung ký hữu thập tứ trí đoạn 。 何妨大經十四智斷。十四義成十五可例。 hà phương Đại Nhật kinh thập tứ trí đoạn 。thập tứ nghĩa thành thập ngũ khả lệ 。 次引大品者又二。先引經。次諸學人下釋疑。 thứ dẫn Đại phẩm giả hựu nhị 。tiên dẫn Kinh 。thứ chư học nhân hạ thích nghi 。 初文中云四十二字門。云語等等者。 sơ văn trung vân tứ thập nhị tự môn 。vân ngữ đẳng đẳng giả 。 南嶽釋云言字等者。謂法慧說十住。 Nam nhạc thích vân ngôn tự đẳng giả 。vị Pháp tuệ thuyết thập trụ 。 十方說十住者皆名法慧。乃至金剛藏亦復如是。言語等者。 thập phương thuyết thập trụ giả giai danh Pháp tuệ 。nãi chí Kim Cương tạng diệc phục như thị 。ngôn ngữ đẳng giả 。 十方諸佛說十住與法慧說等。 thập phương chư Phật thuyết thập trụ dữ Pháp tuệ thuyết đẳng 。 乃至十地亦復如是。又一切字皆是無字。能作一切字。 nãi chí Thập Địa diệc phục như thị 。hựu nhất thiết tự giai thị vô tự 。năng tác nhất thiết tự 。 是名字等。發言無二。是名語等。 thị danh tự đẳng 。phát ngôn vô nhị 。thị danh ngữ đẳng 。 一切諸法皆互相在。是名諸字入門等也。前是事解。 nhất thiết chư pháp giai hỗ tương tại 。thị danh chư tự nhập môn đẳng dã 。tiền thị sự giải 。 次是理解。次釋疑中二。先出疑。次但論文下釋。 thứ thị lý giải 。thứ thích nghi trung nhị 。tiên xuất nghi 。thứ đãn luận văn hạ thích 。 釋中二。先引論文略釋意。 thích trung nhị 。tiên dẫn luận văn lược thích ý 。 次今謂下以字義意釋。釋中又四。初略引字義。 thứ kim vị hạ dĩ tự nghĩa ý thích 。thích trung hựu tứ 。sơ lược dẫn tự nghĩa 。 次引華嚴與字義同同是圓意三經云下引經釋四十二 thứ dẫn hoa nghiêm dữ tự nghĩa đồng đồng thị viên ý tam Kinh vân hạ dẫn Kinh thích tứ thập nhị 字為證。四廣乘下引經文次第以證字義。 tự vi/vì/vị chứng 。tứ quảng thừa hạ dẫn Kinh văn thứ đệ dĩ chứng tự nghĩa 。 初二文可見。三引經者。 sơ nhị văn khả kiến 。tam dẫn Kinh giả 。 經中具釋四十二字功德互足。具如南嶽兩卷中釋。 Kinh trung cụ thích tứ thập nhị tự công đức hỗ túc 。cụ như Nam nhạc lượng (lưỡng) quyển trung thích 。 釋兼三教今意在圓。四引經文次第為二。先正引。 thích kiêm tam giáo kim ý tại viên 。tứ dẫn Kinh văn thứ đệ vi/vì/vị nhị 。tiên chánh dẫn 。 次結酬。 thứ kết/kiết thù 。 初文者大品第五釋廣乘中彼廣明三十七品乃至十八不共法已。 sơ văn giả Đại phẩm đệ ngũ thích quảng thừa trung bỉ quảng minh tam thập thất phẩm nãi chí thập bát bất cộng pháp dĩ 。 廣釋四十二字門。 quảng thích tứ thập nhị tự môn 。 次第六卷發趣品中明菩薩摩訶薩發趣者。從初歡喜地乃至法雲地。 thứ đệ lục quyển phát thú phẩm trung minh Bồ-Tát Ma-ha-tát phát thú giả 。tùng sơ hoan hỉ địa nãi chí Pháp vân địa 。 法雲中明修治地業。次發趣後出到品中須菩提問。 pháp vân trung minh tu trì địa nghiệp 。thứ phát thú hậu xuất đáo phẩm trung Tu-bồ-đề vấn 。 是乘從何處出。到何處住。佛言。 thị thừa tùng hà xứ/xử xuất 。đáo hà xứ trụ 。Phật ngôn 。 無人乘而到乾慧等地。是故結云經文次比。 vô nhân thừa nhi đáo kiền tuệ đẳng địa 。thị cố kết/kiết vân Kinh văn thứ bỉ 。 次正引此經為二。初引分別功德法師方便品。 thứ chánh dẫn thử Kinh vi/vì/vị nhị 。sơ dẫn phân biệt công đức Pháp sư Phương Tiện Phẩm 。 通證始終圓位。次引譬喻及序。 thông chứng thủy chung viên vị 。thứ dẫn thí dụ cập tự 。 別證四十二因果之位。初文者。初明因位。 biệt chứng tứ thập nhị nhân quả chi vị 。sơ văn giả 。sơ minh nhân vị 。 次又云下證果位。初因位中二。先引兩品證內外凡。 thứ hựu vân hạ chứng quả vị 。sơ nhân vị trung nhị 。tiên dẫn lượng (lưỡng) phẩm chứng nội ngoại phàm 。 次引方便以證聖位。又二。 thứ dẫn phương tiện dĩ chứng thánh vị 。hựu nhị 。 初正引次引南嶽釋證證中又二。先以事證謂開等。 sơ chánh dẫn thứ dẫn Nam nhạc thích chứng chứng trung hựu nhị 。tiên dĩ sự chứng vị khai đẳng 。 次引理證同證實故。次果位可知。 thứ dẫn lý chứng đồng chứng thật cố 。thứ quả vị khả tri 。 次引兩品中初譬喻意者。寶乘是諸子所乘。 thứ dẫn lượng (lưỡng) phẩm trung sơ thí dụ ý giả 。bảo thừa thị chư tử sở thừa 。 乘必從因至果。果必究竟道場。既先遊四方。 thừa tất tùng nhân chí quả 。quả tất cứu cánh đạo trường 。ký tiên du tứ phương 。 非因何謂。諸聲聞等既得記已即入初住。 phi nhân hà vị 。chư Thanh văn đẳng ký đắc kí dĩ tức nhập sơ trụ 。 驗知即是真因位也。此因無易。故云直至。 nghiệm tri tức thị chân nhân vị dã 。thử nhân vô dịch 。cố vân trực chí 。 次序品意者。凡為序者作正弄引。 thứ tự phẩm ý giả 。phàm vi/vì/vị tự giả tác chánh lộng dẫn 。 覩引知正應不徒施。以正宗中譚實相因果故也。 đổ dẫn tri chánh ưng bất đồ thí 。dĩ chánh tông trung đàm thật tướng nhân quả cố dã 。 用正驗序始末炳然。 dụng chánh nghiệm tự thủy mạt bỉnh nhiên 。 是故四華從天然理畢竟因空而雨果佛。使見聞者莫不修一乘因。 thị cố tứ hoa tùng Thiên nhiên lý tất cánh nhân không nhi vũ quả Phật 。sử kiến văn giả mạc bất tu nhất thừa nhân 。 感一乘果。故復及諸大眾。故知表因真位明矣。 cảm nhất thừa quả 。cố phục cập chư Đại chúng 。cố tri biểu nhân chân vị minh hĩ 。 言結酬者如文。炳明也。 ngôn kết/kiết thù giả như văn 。bỉnh minh dã 。 故知前以無位難者不然。三料簡中二。 cố tri tiền dĩ vô vị nạn/nan giả bất nhiên 。tam liêu giản trung nhị 。 初料簡品位次以四句料簡開合。初文又二。初料簡品位。 sơ liêu giản phẩm vị thứ dĩ tứ cú liêu giản khai hợp 。sơ văn hựu nhị 。sơ liêu giản phẩm vị 。 次末代下勸誡。初又二。先料簡品。 thứ mạt đại hạ khuyến giới 。sơ hựu nhị 。tiên liêu giản phẩm 。 次此諸下料簡位。前是纓珞。次是料簡涅槃大品。 thứ thử chư hạ liêu giản vị 。tiền thị anh lạc 。thứ thị liêu giản Niết-Bàn Đại phẩm 。 品位相成共顯一義。觀心不須料簡。初問如文。 phẩm vị tướng thành cọng hiển nhất nghĩa 。quán tâm bất tu liêu giản 。sơ vấn như văn 。 答中言法愛者。即真道法愛也。 đáp trung ngôn pháp ái giả 。tức chân đạo pháp ái dã 。 次文中意者。雖用涅槃不可定執。何以故。 thứ văn trung ý giả 。tuy dụng Niết-Bàn bất khả định chấp 。hà dĩ cố 。 非證不知凡明位者。但是為接凡下等耳。 phi chứng bất tri phàm minh vị giả 。đãn thị vi/vì/vị tiếp phàm hạ đẳng nhĩ 。 於中二。初恐失佛旨。 ư trung nhị 。sơ khủng thất Phật chỉ 。 次如此下明諸位非聖莫測。 thứ như thử hạ minh chư vị phi Thánh mạc trắc 。 初文中云若專對當法門乃至別解別執等者。如是圓位。 sơ văn trung vân nhược/nhã chuyên đối đương Pháp môn nãi chí biệt giải biệt chấp đẳng giả 。như thị viên vị 。 若不以四十二字門譬之。不以一心三觀為行。 nhược/nhã bất dĩ tứ thập nhị tự môn thí chi 。bất dĩ nhất tâm tam quán vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 不以無明重數意消。但專對當大經次第五行十德法門。 bất dĩ vô minh trọng số ý tiêu 。đãn chuyên đối đương Đại Nhật kinh thứ đệ ngũ hành thập đức Pháp môn 。 尋者多生次第別見。次明難測中三。 tầm giả đa sanh thứ đệ biệt kiến 。thứ minh nạn/nan trắc trung tam 。 初總明難測。次引華嚴證三且置下引例。又二。 sơ tổng minh nạn/nan trắc 。thứ dẫn hoa nghiêm chứng tam thả trí hạ dẫn lệ 。hựu nhị 。 初引大師舉極淺位以明難測。 sơ dẫn Đại sư cử cực thiển vị dĩ minh nạn/nan trắc 。 次又且下展轉比決。初文二。先敘事。次章安述。 thứ hựu thả hạ triển chuyển bỉ quyết 。sơ văn nhị 。tiên tự sự 。thứ chương an thuật 。 初文中云一旋陀羅尼者。此經列三陀羅尼。 sơ văn trung vân nhất toàn Đà-la-ni giả 。thử Kinh liệt tam đà la ni 。 下文釋云。旋假入空名之為旋。 hạ văn thích vân 。toàn giả nhập không danh chi vi/vì/vị toàn 。 旋空入假名百千萬億。中道實相名為法音。 toàn không nhập giả danh bách thiên vạn ức 。trung đạo thật tướng danh vi pháp âm 。 今舉三中之初。以劣況勝。故云一旋。 kim cử tam trung chi sơ 。dĩ liệt huống thắng 。cố vân nhất toàn 。 約位竪明雖在六根七信已前。今通明之乃在初心。 ước vị thọ minh tuy tại lục căn thất tín dĩ tiền 。kim thông minh chi nãi tại sơ tâm 。 次文中言此語有意者。如智者大師。初見南嶽。 thứ văn trung ngôn thử ngữ hữu ý giả 。như trí giả đại sư 。sơ kiến Nam nhạc 。 所證之法。即此初陀羅尼也。 sở chứng chi Pháp 。tức thử sơ Đà-la-ni dã 。 何由可向下類人說。令他解己所證法耶。 hà do khả hướng hạ loại nhân thuyết 。lệnh tha giải kỷ sở chứng pháp da 。 此即章安述大師己證可知。次比決中二。先約內法。 thử tức chương an thuật Đại sư kỷ chứng khả tri 。thứ bỉ quyết trung nhị 。tiên ước nội pháp 。 次約外事。內法又二。無漏方便及以事禪。 thứ ước ngoại sự 。nội pháp hựu nhị 。vô lậu phương tiện cập dĩ sự Thiền 。 言斲輪人等者。莊子云。知者不言。言者不知。 ngôn trác luân nhân đẳng giả 。trang tử vân 。tri giả bất ngôn 。ngôn giả bất tri 。 如齊桓公讀書於堂上。輪扁斲輪於堂下。 như tề hoàn công độc thư ư đường thượng 。luân biển trác luân ư đường hạ 。 釋搥鑿而上(去聲)問桓公曰。公之所讀者何耶。 thích trùy tạc nhi thượng (khứ thanh )vấn hoàn công viết 。công chi sở độc giả hà da 。 公曰。聖人之言。曰。聖人在乎。公曰。死矣。 công viết 。Thánh nhân chi ngôn 。viết 。Thánh nhân tại hồ 。công viết 。tử hĩ 。 然則公之所讀者。古人之糟粕也。公曰。 nhiên tức công chi sở độc giả 。cổ nhân chi tao phách dã 。công viết 。 寡人讀書輪人何得議乎。有說則可。無說則死。 quả nhân độc thư luân nhân hà đắc nghị hồ 。hữu thuyết tức khả 。vô thuyết tức tử 。 輪人曰。以臣之事觀之。斲輪徐則甘而不固。 luân nhân viết 。dĩ Thần chi sự quán chi 。trác luân từ tức cam nhi bất cố 。 疾則苦而不入。不徐不疾。 tật tức khổ nhi bất nhập 。bất từ bất tật 。 得之於手而應於心。口不能言。有教存焉於其中間。 đắc chi ư thủ nhi ưng ư tâm 。khẩu bất năng ngôn 。hữu giáo tồn yên ư kỳ trung gian 。 臣不能喻臣之子。臣之子亦不能受之於臣。 Thần bất năng dụ Thần chi tử 。Thần chi tử diệc bất năng thọ chi ư Thần 。 是以行年七十而斲輪。古人之意不可傳者死矣。 thị dĩ hạnh/hành/hàng niên thất thập nhi trác luân 。cổ nhân chi ý bất khả truyền giả tử hĩ 。 故知公之所讀者古人之糟粕矣。 cố tri công chi sở độc giả cổ nhân chi tao phách hĩ 。 此則人間之事亦不可說。次四句又二。先正明四句。 thử tức nhân gian chi sự diệc bất khả thuyết 。thứ tứ cú hựu nhị 。tiên chánh minh tứ cú 。 次明開合意。 thứ minh khai hợp ý 。 法華玄義釋籤卷第十 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:46:10 2008 ============================================================